English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Оно называется

Оно называется tradutor Francês

177 parallel translation
Как оно называется?
Comment?
Оно называется Гхат Дасасвамедх.
Le Ghat Dashashamedh.
Как оно называется?
Qu'est-ce que c'est?
Оно называется Кемберли.
Cette ville s'appelle Camberley.
Это придорожное заведение на выезде из города. "Оно называется" Пупок ". "
Un club en sortie de ville qui s'appelle le Nombril.
Оно называется "Али Баба и 40 разбойников".
Elle s'appelle Ali Baba et les 40 voleurs.
Оно называется гильотина.
Ça s'appelle la guillotine.
Оно называется "Регина Марис" -
Il s'appelle le Regina Maris.
Он мечтал о таком месте, не зная как оно называется...
Il a rêvé de cet endroit sans en savoir le nom.
Деньги, политика. А лучшая часть - оно называется "Свободен от дома".
Et le clou, c'est que ça s'appelle :
Оно называется "Джерри". Я играю Джерри...
Ça s'appelle "Jerry", et je joue Jerry.
Как оно называется?
Comment ça s'appelle?
И оно называется "почтовое мошенничество."
Ca s'appelle une fraude postale.
Да, я нашёл прекрасное место, оно называется "Невидимые вещи для Кети".
T'en as trouvé un? Oui, à la boutique : "Choses Invisibles pour Kathy."
Вот как оно называется - диверсия.
Ca s'appelle comme ça, une diversion.
Я знаю, как оно называется.
Je sais comment ça s'appelle.
И оно называется пограничным.
Un cas limite de trouble caractériel.
Оно называется просто мятным.
On dit un bâtonnet à la menthe.
Оно называется...
Elle s'appelle :
Знаешь, как оно называется?
Tu sais comment ça s'appelle?
Как оно называется?
Comment on appelle ça?
- Оно называется Лос-Анджелес
A Los Angeles.
Как оно называется?
- De quoi?
- Больше чем право. Стихотворение Анны Брэдстрит, оно называется
Celui-ci est par Anne Bradstreet... et il s'intitule...
Оно называется "К Черту"
Cela s'appelle "Le flambeur".
Я не знаю, как оно называется.
Je ne sais pas son nom.
Оно называется "Я должен быть собой... и немного им."
Ca s'appelle "Je dois être moi Et un peu de lui." "
Оно называется антитело.
Ca s'appelle un anticorps.
Эй, Карен, знаешь, как оно называется?
Karen, tu sais ce que c'est comme arbre?
Оно называется "Злость".
Il s'appelle, euh, je lui ai donné un titre. Il s'appelle 'En Colère'.
Оно называется Мандобомба ( В чемодане, ядерная ). - Что происходит, Брайан?
C'est une mallette nucléaire, conçue pour tenir dans la chatte d'une femme.
Нет-нет, просто говорю правду... оно называется варатрил, и если... если вы...
Non, c'est un fait, c'est... C'est du Varatril, et si vous...
Похоже, Майкл с Джен устроили соревнование. И оно называется "Поглядим, в какое еще неловкое положение можно поставить гостей."
Michael et Jan semblent jouer à leur jeu rien qu'à eux, et ça s'appelle : "Voyons à quel point nos invités peuvent être mal à l'aise."
Оно называется тошнота!
- Je sens que je vais vomir.
"Я испытываю чувство! Оно называется тошнота!"
"Je sens que je vais vomir."
Как оно называется?
Ont-elles un nom?
- Мы не знаем даже как называется место и где оно находится.
En fait on connait même pas le nom du bled. Ni où il se trouve.
Оно называется...
Quel est le nom?
- Ну, как оно там называется... организованная преступность?
Le crime organisé?
Я не знаю, как это называется, только то, что это используется в одной из их священных игр, и оно очень тяжёлое.
Je ne sais pas comment ça s'appelle, mais c'est très lourd.
Как оно называется? Французское мерло.
Vous m'auriez dit que vous vouliez écouter de la musique, j'ai un lecteur de CD.
Как оно там называется?
Comment ça s'appelle, déjà?
Последний раз повторяю, оно у всех называется одинаково, а не индивидуально.
Pour la dernière fois, chaque homme n'a pas la sienne à son nom.
Это называется судорожное сокращение, оно очень часто бывает, когда ты засыпаешь.
C'est très commun quand on s'endort.
Ваше состояние называется приапизм, оно обычно возникает из-за чрезмерного употребления стимуляторов.
Votre état s'appelle le priapisme. Il est provoqué par une consommation excessive d'aphrodisiaques.
Есть новое лекарство, называется 8Ц12, оно показало обнадеживающие результаты на второй стадии испытаний.
Il y a un nouveau médicament prometteur en cours de tests.
Поэтому оно и называется отключением.
C'est pour ça qu'on dit "débrancher".
Когда устройство было активизировано... вы говорили, оно называется...
Comment ça s'appelle?
влечение к смерти - это то, что в романах Стивена Кинга называется измерением бессмертия, живых мертвецов, или чего-то, что остается живым даже после того, как оно умерло,
Elle représente la dimension de ce que, dans les romans de Stephen King, on appelle la dimension du non mort, du mort vivant, de quelque chose qui reste vivant, même après sa mort.
О, вот оно как называется.
Oh.. c'est comme ça qu'ils l'appellent.
Почему оно так называется?
Pourquoi on l'appelle comme ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]