Операция прошла хорошо tradutor Francês
35 parallel translation
- Операция прошла хорошо.
- L'opération s'est bien passée.
Операция прошла хорошо, но после вашей игры мы думали, он задохнется.
L'opération s'est bien passé, mais après le jeu, on a cru le perdre.
Операция прошла хорошо, он в послеоперационной палате, но мы взяли пробирку спинномозговой жидкости и проверили ее.
L'opération s'est bien passée, il est en salle de réveil mais on a fait un prélèvement du liquide céphalo-rachidien. Vraiment?
Операция прошла хорошо.
Votre opération s'est passée à merveille.
Операция прошла хорошо.
L'opération s'est bien passée.
Операция прошла хорошо. У вас нет постопераци...
- Vous n'avez pas eu...
Доктор Бэйли, слышал, ваша грандиозная операция прошла хорошо.
Dr. Bailey. J'ai entendu dire que votre super opération s'est bien passée.
Сама операция прошла хорошо.
L'opération s'est bien passée.
Ну, операция прошла хорошо.
Ca s'est bien passé.
- Операция прошла хорошо.
J'ai pu la retirer entièrement
Вы сказали, операция прошла хорошо.
- C'est ce que vous avez dit. - C'est vrai. Mais...
- Операция прошла хорошо.
- La chirurgie s'est bien passée. - La chirurgie...
но операция прошла хорошо.
Nous sommes inquiet par rapport à la perte de sang importante mais heureusement, l'opération s'est bien passée.
Операция прошла хорошо, просто прекрасно.
L'opération s'est bien passée... extrêmement bien passée.
Операция прошла хорошо.
La chirurgie c'est bien passée.
Операция прошла хорошо.
Les chirurgies se sont bien passées.
Хотела убедиться, что операция прошла хорошо.
Je voulais juste m'assurer que l'opération s'était bien déroulée.
Расс, ваша операция прошла хорошо.
Votre opération s'est bien passée.
Либо операция прошла очень хорошо, либо она закончилась очень резко.
Soit la chirurgie a très bien été ou elle a cessé très abruptement.
- Операция прошла очень хорошо.
- La chirurgie s'est très bien passée.
вы должны знать что ваша операция прошла очень хорошо.
Sachez que votre chirurgie s'est très bien passée.
Операция у Абеля на животе прошла хорошо, но его организм вымотан.
L'opération s'est bien passée, mais ça affecte son système.
Пожалуйста, сделай так, чтобы операция у Пегги прошла хорошо.
" Que l'opération de Peggy Blue demain se passe bien.
- Операция Иззи прошла успешно. - Хорошо. Я рад.
- L'opération d'Izzie s'est bien passée.
У Арчера закончилась операция, и она прошла хорошо.
Archer est sorti du bloc et ça s'est bien passé.
Привет. Операция Аарона прошла хорошо.
L'opération d'Aaron s'est bien passée.
- Операция прошла хорошо.
Tout s'est bien passé.
Всё хорошо? Да, операция прошла нормально.
Ouais, ça c'est bien passé.
Я только что рассказал доктору Кахилл как хорошо прошла операция Найи.
J'étais justement en train de dire au Dr Cahill à quel point l'opération de Nyah s'est bien passé.
Она спокойно спит. Она хорошо перенесла анестезию. Операция прошла прекрасно.
Elle dort profondément, réagit bien aux médicaments et à l'opération.
Операция вашей матери прошла очень хорошо.
L'opération de votre mère s'est bien déroulée.
операция прошла успешно 77
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76