Отличная еда tradutor Francês
50 parallel translation
Вам там понравится. Тёплый ветер, отличная еда, буфет прямо возле бассейна.
Vous allez adorer : vents chauds, bonne nourriture et buffet près de la piscine.
Отличная еда.
Repas faits maison.
- Отличная еда.
- La nourriture est bonne.
Особенно когда на столе отличная еда.
Surtout quand la nourriture est bonne.
Отличная еда для здоровых умом.
C'est pas dingue du tout.
Прекрасные пейзажи и отличная еда.
La nature et la nourriture y abondent.
Отличная еда по доступным ценам - это возможно.
C'est pas si dur de bien faire la cuisine.
Там отличная еда и он очень романтичный.
On mange bien et c'est romantique.
У меня была отличная еда, приготовленная для нас в номере сегодня вечером.
J'ai fait préparer un super dîner, ce soir, dans la suite.
Отличная еда.
Il y a de super restos.
Отличная еда... и никакой атмосферы.
Bonne bouffe - - pas d'atmosphere.
Да, нужна отличная еда и вьiпивка.
0ui. Je veux une nourriture et des boissons de qualité.
Отличная еда, Марта.
C'était bougrement délicieux, Martha.
Хотя, это отличная еда.
Mais, bon gibier.
- Я думаю что салаты отличная еда. - Эй, девочки!
Je suis tellement contente d'avoir trouvé!
Это всё отличная еда, которой тебя кормят в Кэндлфорде.
Ça doit être la bonne nourriture de Candleford.
У меня есть отличная еда, фантастические женщины, и я просыпаюсь каждое утро с большой довольной улыбкой на лице.
On bouffe super bien, les filles sont superbes, et je me réveille tous les matins avec le sourire.
Отличная еда, прекрасное вино.
De la bonne bouffe, du bon vin.
У плохих парней всегда отличная еда.
Les méchants ont du goût.
- Отличная еда.
Beaucoup de nourriture.
Мы остановились в пятизвездочном отеле, там была отличная еда, привлекательные девушки, даже если это не особо легально...
On a séjourné dans un hôtel 5 étoiles, il y avait de la bonne nourriture, des nanas sexy aussi, donc tout semblait aller pour le mieux.
У нас есть весёлые фильмы и отличная еда.
On a quelques divx sympa et de la bonne bouffe.
У нас отличная еда.. Романтическая музыка...
On a de la nourriture géniale... de la musique romantique...
Отличная еда.
De la bonne bouffe.
Там отличная еда.
Il y a de la bonne nourriture.
- Отличная еда.
- C'est vraiment délicieux.
Сырные палочки - отличная еда для поддержания связи между новой информацией и тем, что мозг уже содержит.
Les feuilletés au fromage sont parfaits pour lier les nouvelles infos à ce qu'on sait déjà.
Это отличная еда.
C'est de la super-nourriture.
Извини, не могла найти няньку для Генри, но эфиопская еда отличная еда для ребенка.
Je suis désolée de ne pas avoir trouvé de baby-sitter pour Henry, mais la nourriture éthiopienne est presque faite pour bébé de toute façon.
Там отличная еда.
Leur cuisine est extra.
Идеально для особых моментов с любимыми. - Отличная еда, отличная компания. - Ага.
Idéal pour des moments privilégiés avec vos proches, de bons repas, de chouettes amis.
Отличная кошерная еда.
- La nourriture casher est excellente.
Еда. Отличная мысль.
De la nourriture, bonne idée.
Музыка, еда! Отличная вечеринка.
De Ia musique, de quoi manger, du guacamole.
Еда там отличная.
On mange très bien.
Отличная еда.
Super bouffe!
Я люблю, когда идешь в ресторан, и еда отличная.
J'adore quand c'est bon, au restau.
Это отличная еда!
C'est... un régal.
Еда там отличная. Спасибо, что спросил.
C'était en Thaïlande, mais... on y mange bien, je te remercie.
Очень закрытое, персонал чуткий, еда отличная. И если ты переживаешь насчет расходов на лечение, то не бери в голову.
Si tu t'inquiètes pour le coût des soins, pas de souci.
У вас отличная еда.
Y a de la bonne cuisine indienne.
Успокойся, развлекись, музыка отличная, и еда тоже отличная.
Laisse tomber. Amusez vous bien. La musique est super.
То есть, человеческая еда - отличная мысль.
J'aime bien la nourriture humaine.
Еда отличная.
La nourriture est assez bonne.
Еда отличная.
Vous êtes marié?
Отличная была еда.
Nourriture incroyable, non?
Еда отличная.
La nourriture est parfaite.
Отличная компашка и еда.
Des gens super, de la bouffe gratos.
Да, да. Еда здесь отличная.
Oui, on mange super bien, ici.
Сегодня еда просто отличная.
C'est délicieux, ce soir.
еда готова 40
еда в холодильнике 18
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
еда в холодильнике 18
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406