Отпусти их tradutor Francês
128 parallel translation
Отпусти их, они ни в чем не виноваты!
Fais-les relâcher, elles n'y sont pour rien!
Но моя семья... Отпусти их, прошу тебя.
Mais ma mère, ma sœur... libère-les.
Отпусти их!
Lâche-les!
Дедушка, отпусти их. Пожалуйста.
Grand-père, laissez-les partir maintenant, s'il vous plait!
Дедушка, отпусти их, пожалуйста.
Laissez-les partir maintenant Grand-père! Je vous en prie!
Отпусти их.
Lâchez-les.
Ты их задушишь! Отпусти их!
Vous les étouffez!
- Отпусти их.
Laisse-les partir.
Отпусти их, Фарэс, они не проболтаются.
- Relâche-les. Ils ne parleront pas.
Немедленно отпусти их домой!
Je proteste!
Отпусти их!
Laisse-les sortir!
Отец. Отпусти их.
Papa, laisse-les partir.
Отпусти их!
Laissez-les!
Я умоляю теба, пап, отпусти их головы.
Je t'en supplie papa, lâche-leur la tête.
Хватит, Эрик. ПРОФЕССОР ( ЧЕРЕЗ ЖАБА ) : Отпусти их.
Laissez-les partir.
Отпусти их.
Allez, ouste.
Отпусти их и я покажу тебе где он.
Libérez-les, et je vous montre où c'est.
Отпусти их, не то пропорю тебя крюком!
- Libérez-les... ou je vous enfonce mon crochet dans le corps!
Отпусти их всех.
Relâche-les tous.
Отпусти их домой, к женам.
Rends-les à leur épouse.
- Сначала отпусти их.
Libérez-les d'abord.
Отпусти их.
Laissez les partir.
Отпусти их! Я останусь здесь.
Laissez les partir, Je restes ici mais laissez les partir.
Отпусти их! - Ну, давай!
- Allez, Qu'est ce que t'attends?
- Отпусти их!
Laissez les partir!
Отпусти их! Чёрт подери, убей его!
Putain de merde, tue le!
"Ты кого-то любишь, отпусти их на волю".
Tu aimes quelqu'un, laisse le partir.
- Отпусти их.
- Laissez-les partir.
Отпусти их, Джек.
Laisse tomber, Jack.
Отпусти их, Джек.
Laissez tomber, Jack.
Джек, пожалуйста, отпусти их.
Jack, s'il te plait, laisse tomber!
Отпусти их, Саксон!
Laissez-les partir, Saxon!
Тогда отпусти их.
Laisse les partir.
Я сказала, отпусти их!
J'ai dit : "Laissez-les partir".
Донна, отпусти их ради своего же блага!
Donna, par pitié, laissez-les partir! Arrêtez!
Отпусти их.
Laissez-les partir, OK?
Сид! Отпусти их!
Rends-les-lui!
Отпусти их.
Ne leur fais rien.
- Отпусти их, Сет!
- Laisse-les partir!
Верно, возьми группу защищенных, оберегаемых детей и отпусти их на свободу - рецепт несчастья, по - моему
Libérer une bande de jeunes protégés. C'est une recette de catastrophe, à mon avis.
Сейчас же отпусти их домой.
Et Nino Baratéli mit un trait sur son passé à jamais.
Отпусти их.
Laissez-le aller.
Прекрасно, бери их, но отпусти Натиму.
Emmenez-les, mais laissez Natima tranquille.
Отпусти же их, Нельсон.
Tu peux les lâcher.
отпусти их.
D'accord, libère-les.
Только их отпусти. Ты должен понять одно. Я не торгуюсь.
Je ne marche pas.
Отпусти их!
Laissez-les partir.
Брет, папахен, ты их отпусти.
Bret, laisse-les s'en aller
Поверь и в этот раз, и отпусти их.
Alors laisse-les partir.
Если ты любишь их, то отпусти.
Allons, Harvey. Si vous les aimez, laissez-les partir.
Отпусти их.
Qu'ils partent.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их двое 97
их кто 36
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145