Отпусти их tradutor Turco
144 parallel translation
Отпусти их, они ни в чем не виноваты!
Onları bırak! Bununla bir ilgileri yok!
Отпусти их, прошу тебя.
Onları bırak. Lütfen.
Отпусти их!
Bırak gitsinler!
Дедушка, отпусти их. Пожалуйста.
Büyükbaba, bırak gitsinler, lütfen.
Дедушка, отпусти их, пожалуйста.
Büyükbaba, bırak gitsinler, lütfen.
Отпусти их.
Serbest bırak.
Ты их задушишь! Отпусти их!
Onları boğuyorsun!
- Отпусти их. - Отпустить их?
Bırakın gitsinler.
Отпусти их, Фарэс, они не проболтаются.
Onları bırak, Farès. Konuşmazlar.
Отпусти их!
Bırak onları dışarı!
Отпусти их. Уничтожь наше искусство.
Affedin onları lütfen!
Отец. Отпусти их. У меня тот Свиток.
baba ne istersen yaparım, bırak onları!
Отпусти их!
Bırakın onları!
Я умоляю теба, пап, отпусти их головы.
Baba, yalvarıyorum. Bırak kafalarını.
Они свободны. Отпусти их.
Bırakalım gitsinler.
Отпусти их и я покажу тебе где он.
Bırak onları, ben de yerini göstereyim.
Отпусти их, не то пропорю тебя крюком!
Bırak onları yoksa kancamı karnına sokarım!
Отпусти их домой, к женам.
Onları evlerine gönderebilirsin.
Пожалуйста, отпусти их.
O bendim, biliyorsun.
Отпусти их.
Bırak gitsinler.
Отпусти их!
Ben burada kalırım.
Отпусти их!
- Hadi, ne bekliyorsun?
Чего же ты ждёшь? - Отпусти их!
Bırak onları gitsinler hemen!
Отпусти их! Чёрт подери, убей его!
Allah kahretsin, öldür onu!
Отпусти их
Bırak onlar gitsin.
"Ты кого-то любишь, отпусти их на волю".
Birini seviyorsan özgür bırak,
Отпусти их, Джек.
Artık peşini bırak Jack.
Отпусти их, Джек.
Peşini bırak artık Jack.
Джек, пожалуйста, отпусти их.
Jack lütfen, peşini bırak artık.
Отпусти их, Саксон!
Bırak onları, Saxon!
Тогда отпусти их.
O zaman birak gitsinler.
Отпусти их!
Bırak onları.
Я сказала, отпусти их!
Sana onları bırakmanı söyledim!
Донна, отпусти их ради своего же блага!
Donna, Tanrı aşkına vazgeç!
Отпусти их.
Bırak onları.
Отпусти их!
Ver onları. Anneleri o.
Отпусти их!
Onları serbest bırak!
Отпусти их. Убери пистолет.
Onu bırakın, indir şu silahı artık.
- Отпусти их, Сет!
Gitmelerine izin ver!
Поверь и в этот раз, и отпусти их.
Bu işte de bana güven ve bırak onları.
Теперь отпусти их.
Şimdi onları bırak.
Верно, возьми группу защищенных, оберегаемых детей и отпусти их на свободу - рецепт несчастья, по - моему
Doğru, bana göre bu bir grup tehlikeden uzak büyümüş çocuğu alıp felaketin içine atmak.
Прекрасно, бери их, но отпусти Натиму.
İyi o zaman onları al, Natima'yı bırak.
Отпусти же их, Нельсон.
Onları bırakabilirsin Nelson.
Отпусти их всех.
Hepsini serbest bırakabilirsin.
Только их отпусти.
Bir şeyi iyi anla :
Отпусти их.
- Bırak onları.
Брет, папахен, ты их отпусти.
¶ Bret, bırak gitsinler, hadi ¶
Отпусти их.
Bırak gitsin.
Давай, Харви. Если ты любишь их, то отпусти.
Hadi ama Harvey, onları seviyorsan, gitmelerine izin verirsin.
Оставь их себе, только отпусти её.
Eğer onu bırakırsan bu senin.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их двое 97
их кто 36
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145