Отсчет tradutor Francês
557 parallel translation
А не так давно, начался неотвратимый обратный отсчет когда я вернулся из Сан-Бернардино.
Puis le couperet est tombé, assez récemment, un soir où je rentrais de San Bernardino.
Начинай отсчет и старина Баки будет здесь До того, как ты успеешь сказать "Пуск!"
Tu vas commencer à compter, et ton vieux Buckie sera rentré avant que tu ne dises : "Mise à feu".
Согласно потверждению, начать обратный отсчет для операции "Инферно".
Après confirmation, démarrez le compte à rebours abrégé pour l'opération Brasier.
Обратный отсчет!
Le compte à rebours a commencé.
Начинайте отсчет времени вторжения!
Lancez le compte à rebours avant l'invasion!
Начинаю обратный отсчет.
Compte à rebours.
Отсчет уже начался.
Le compte à rebours est lancé.
Спасибо. Как я и сказал, отсчет уже начался.
Comme je viens de le dire, le compte à rebours est lancé.
Двое мужчин. Нам отложить отсчет?
Voulez-vous retarder le compte à rebours?
Продолжить отсчет.
- Continuez le compte à rebours.
Отсчет продолжается.
- Compte à rebours inchangé.
Повторяю, отсчет продолжается.
Je répète, compte à rebours inchangé.
Отсчет десятками.
Décompte de 10 en 10.
Отсчет 5 секунд.
Cinq secondes.
Начинаем отсчет, Анатоль!
Le compte à rebours!
Начать 30-секундный отсчет.
Lancement du compte à rebours. Code 000.
Ага. Начинаю отсчет.
Je suppose.
Начинаем последний отсчет.
Début de la séquence finale.
Начинаю последний отсчет.
Début de la séquence finale.
Новый отсчет!
Nouveau compte!
Отсчет времени прерван.
Le compte à rebours est interrompu.
До запуска пятнадцать минут, продолжаем отсчет.
Il est H moins 15minutes.
До запуска десять минут, продолжаем отсчет. - Ступень один готова.
Il est H moins 10 minutes.
До запуска 1 минута, продолжаем отсчет. Все системы в полной готовности.
Il est H moins une minute, tous les voyants sont au vert.
- Обратный отсчет начнется через 20.
- Compte à rebours à 20.
- Обратный отсчет.
- ( Vaisseau mère ) Compte à rebours.
Отсчет : 12, 11...
Mark 12,..
48 секунд, отсчет продолжается.
48 secondes - décompte.
Обратный отсчет старта начнется через 40 минут.
Le compte à rebours de prélancement commencera dans 40 minutes.
Протокол работы связи ведет отсчет.
Le LACP est en mode grande distance.
Рефери ведет отсчет.
Il le compte.
Ла Мотта ждет, пока судья ведет отсчет.
La Motta regarde Sugar Ray se faire compter par l'arbitre.
Рефери подходит, начинает отсчет.
L'arbitre commence à le compter.
Возобновляем обратный отсчет.
Reprenez le compte à rebours.
Обратный отсчёт : 10... девять, восемь... семь, шесть, пять... четыре, три, два... один, цель, ноль.
Zéro minutes.. 10... 9, 8... 7, 6, 5... 4, 3, 2... 1, cible zéro.
Отсчёт пошёл.
On y est?
- Начать обратный отсчёт. 100.
- Commencez le compte à rebours à 100. - Début du compte à rebours.
Начинаю обратный отсчёт от 10... и... начали!
Lancement du compte à rebours avant la dissémination dans dix secondes... à compter de... maintenant.
Задержите отсчёт! Доктор!
Arrêtez le compte à rebours!
Внимание начинаю отсчёт :
Compte rebours imminent.
Он ведет обратный отсчет!
Et il fait le compte à rebours!
Отсчет стабилизатора континиума.
DALEK 2 :
Начать обратный отсчет.
Le groupe d'intervention a embarqué. SUPRÊME :
Просто ждите, когда пойдет отсчёт времени. Вот и всё.
On commence à l'heure juste.
Ты что-нибудь помнишь? Помнишь словарный тест, или обратный отсчёт, или ещё что-нибудь?
Vous souvenez-vous du test de vocabulaire, d'avoir compté à l'envers, et tout le reste?
Готовность, стартовый отсчет.
Voyants au rouge et stables.
Минус 10 и отсчет...
Moins 10...
Пошёл отсчёт.
La pendule tourne.
Вы не думаете что мне следует отменить отсчёт что бы вы могли остаться и изучить его?
Dois-je annuler le compte à rebours... pour que vous l'étudiiez?
Убеди его не отменять отсчёт.
Parle vite. Dis-lui de continuer le compte à rebours.
Мне всё равно что ты ему скажешь, только не позволь ему отменить отсчёт.
Qu'il ne s'arrête pas.