English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Пара вопросов

Пара вопросов tradutor Francês

352 parallel translation
Тем более что у меня к нему есть пара вопросов. Но у меня встреча с мистером Мейси в 4 часа.
J'ai pris rendez-vous avec M. Macy à 16 h.
Тимми у меня к тебе есть пара вопросов
Timmy, je dois te poser des questions.
- У нас к вам пара вопросов.
- On a deux ou trois questions.
Есть пара вопросов, которые хотелось бы задать вам.
C'est la 1 ère fois... mais j'ai peur.
У нее к вам тоже есть пара вопросов.
Elle voudrait vous poser quelques questions.
Сперва у меня есть пара вопросов.
J'ai quelques questions à poser d'abord.
- У меня есть к вам пара вопросов.
- J'ai des questions à vous poser.
Сэр, комитет по переизбранию.. .. выступил с заявлением по поводу нашей статьи, но возникла пара вопросов...
Le Comité nous a répondu par une déclaration, mais quelques questions...
- Сэр, у меня есть ещё пара вопросов...
Quelques questions...
Итак, вы не выяснили то, что пытались, вам неловко снова меня беспокоить, однако у вас есть ко мне еще пара вопросов. Вопросы личные, и больше вы меня не потревожите.
Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, vous êtes désolé de me déranger et vous avez encore une ou deux questions à titre personnel et vous ne me dérangerez plus après!
Всего пара вопросов.
- Pour quelques questions.
У нас с женой есть пара вопросов.
Nous aimerions vous poser quelques questions...
Всего пара вопросов.
Juste quelques questions.
- Пожалуйста! У нас есть пара вопросов.
On pense vraiment que vous avez quelque chose.
Так вот, у меня есть пара вопросов. - Ну?
sur toutes les photos qu'on a... il y a soit vous ou Wilbur...
Всего пара вопросов.
- Un problème? Juste une ou deux questions.
- Пара вопросов.
J'ai des questions.
- Со мной? - Да, пара вопросов.
Notre supérieur aimerait vous parler un moment.
- Всего пара вопросов.
- Juste quelques questions.
Возможно, утром у нас появиться пара вопросов.
On reviendra vous poser quelques questions demain.
Пара вопросов : Что скажете насчёт последнего движения когда женщина опрокинула и прижала вас к полу?
J'ai une ou deux questions... sur le mouvement où la femme vous cloue au sol.
Эрик, еще пара вопросов.
Eric, quelques questions encore...
Привет, у меня есть пара вопросов.
- Bonjour. Est-ce que je peux vous poser quelques questions?
У меня есть пара вопросов к этому парню.
J'ai des questions à poser à ce type.
- Мистер Паркер, всего пара вопросов, для ясности.
M. Parker, quelques petits éclaircissements.
Да. Пара вопросов...
J'ai des questions.
Cэр, если вы не возражаете, у меня есть пара вопросов.
Mon colonel, j'ai une ou deux questions.
У меня есть пара вопросов
Bon, maintenant, j'ai quelques questions.
Пара вопросов, сержант.
Questions, sergent.
Да, у меня у самого есть пара вопросов.
J'en ai plein.
Я его не обвинял, но у меня есть пара вопросов.
Je me pose seulement des questions.
А, Кларк, когда ты наконец начал крутиться на моей орбите у меня и к тебе пара вопросов.
Clark, comme tu es dans les parages... j'ai quelques questions pour toi.
У меня к тебе пара вопросов, Мэк.
J'aurais quelques questions pour toi, Mack.
У меня есть к тебе пара вопросов.
- Encore une question. - Allez-y.
Сегодня вечером всё решится! Ещё пара вопросов, и возьму быка за рога. - Желаю удачи!
Ce soir je agis, je refille deux ou trois trucs et je me jette à l'eau.
Только пара вопросов, прежде чем я одобрю продление ее пособия по нетрудоспособности...
Juste quelques questions avant que je n'autorise l'allocation d'incapacité
У меня есть пара вопросов по некоторым из этих дат.
J'ai 2-3 questions sur certaines de ces dates
Если председатель позволит, у меня есть пара вопросов.
Je demande l'autorisation de poser quelques questions.
У меня пара вопросов насчет страховки вашей матери.
J'ai quelques questions sur l'assurance de votre mère.
Вообще-то, у меня есть пара вопросов, а... типа... вы смогли понять, как доктору Колльеру удалось стереть везде свои отпечатки пальцев?
Ça tombe bien, parce que j'ai quelques questions à vous poser. Vous avez déjà découvert comment Collier s'est débrouillé pour qu'on ne retrouve ses empreintes nulle part?
Хорошо. У меня для начала пара вопросов.
J'ai quelques questions pour commencer
Вообще-то нет. У нас есть пара вопросов. Про район.
Non, on a des questions sur le quartier.
Да Ден, конечно. Но у меня есть все же пара вопросов
Je comprends, Dan, mais j'ai quelques questions.
Да, у меня есть пара вопросов.
Oui, j'ai quelques questions.
У меня есть пара вопросов, которые я хочу задать ему в первую очередь.
J'ai quelques questions que je veux lui poser avant.
У нас есть пара вопросов к Мистеру Смиту.
Nous avons quelques questions pour M. Smith.
Пока нет, но есть пара вопросов к вам.
Pas encore, mais on a quelques questions à vous poser.
Мы тут обсудили и решили, что с фотомоделью лучше сесть мне... потому что у меня тут пара вопросов, хочу стать фотографом.
On s'est concertés, et on s'est dit que ce serait mieux de me placer à côté du mannequin, parce que... je voudrais lui demander comment devenir photographe.
- Зачем она? - Есть пара вопросов.
J'ai quelques questions.
Всего лишь пара вопросов.
Je n'ai qu'une ou deux questions.
Пара вопросов.
J'ai quelques questions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]