English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Пианино

Пианино tradutor Francês

1,010 parallel translation
Капитан, человек, который играет на пианино, я его где-то видела!
Il me semble avoir déjà vu ce pianiste... quelque part.
За свою жизнь я многого наслушался, под сопровождение пианино, бренчащего в гостиной внизу, начало всегда было таким.
J'en ai même plusieurs. Je les entendais avec le son d'un piano... qui jouait en sourdine.
В пианино Сэма.
Dans le piano de Sam.
Да, у нас пианино стояло здесь, но все равно, как будто вернулся домой.
Le piano se trouvait ici et non là, mais à ce détail près, rien n'a changé.
Больше никаких ужинов с шампанским и игры в четыре руки на пианино?
Plus de dîner au champagne, plus de pianos à quatre mains?
Поставим там пианино, полки для нот,... куча места, чтобы ходить и разбрасывать бумаги по всему полу. Горячие щипцы, чтобы пугать таких людей,... которые продолжают повторять мне, что завтрак готов,... куча чеков от моих издателей и...
Piano ici, étagères à partitions, l'espace pour tourner en rond, jonché de feuillets, un tisonnier brûlant pour qui m'appelle à déjeuner, des piles de chèques de mes éditeurs...
- Взять урок игры на пианино.
- Pour prendre un cours de piano.
Я думал ты шутил про уроки игры на пианино. Фред!
Je pensais que tu rigolais quand tu disais que tu prenais des cours.
Но мне все равно нужны будут учебники, одежда и нормальное пианино.
J'aurais besoin de livres, de vêtements, d'un piano.
Мне бы пианино подлинней.
Un plus long piano ne me ferait pas de mal.
Не увлекайся игрой на пианино, а то останешься голодным.
- Attention. Ne jouez pas trop au piano sans manger, vous allez devenir trop maigre.
- Всё что скажите. Вслушайся в это пианино.
Donnez-m'en un autre.
У тебя забрали твое пианино, а?
Donc ils ont enlevé votre piano?
Ты прогоришь, потому что не сумеешь исполнить главную роль сыграть на пианино и поднять занавес.
Tu enrages de ne pas pouvoir jouer tous les rôles à la fois!
А вот дом великого шутника и мастера игры на пианино :
La maison d'un homme aussi drôle que génial au piano : Oscar Levant.
Я сижу у себя, занимаюсь своими делами, играю на своем пианино.
Je suis chez moi, je m'occupe de mes affaires, je joue sur mon piano.
( играет пианино )
Piano bastringue.
Держитесь за пианино.
Agrippez le piano.
Всё, чего добился - мы оба свалились со скамейки перед пианино.
Nous sommes tous les deux tombés du tabouret du piano.
Вы пытались приставать к молодой девушке на скамейке перед пианино?
Vous tentiez de terroriser une dame sur un tabouret de piano?
Не пытайтесь это делать на скамейке перед пианино. Это очень опасно для здоровья.
Evitez l'équilibre précaire des tabourets de piano.
Он соблазнил её у себя в квартире наврал, что не женат. Силой усадил её за пианино.
Il s'est prétendu célibataire puis il l'a assise sur le tabouret.
Силой усадил её за пианино а потом заставил играть "Чопстикс."
Il l'a assise sur le tabouret et devinez ce qu'il a fait après! Il l'a fait pianoter!
Он усаживает их за пианино заставляет играть "Чопстикс". А потом внезапно оборачивается к ним как то чудовище из "Чёрной лагуны"!
Il les fait pianoter puis fonce sur elles... les yeux exorbités, l'écume aux lèvres... comme un monstre de légende!
Господи, хорошо что Рода дома, играет на пианино. Ведь пожар начался у ЛеРоя!
Le feu a pris dans la cave où se trouvait LeRoy.
И пианино играло и играло, пока он горел и кричал.
Elle joue du piano tandis qu'il est brûlé vif!
Смотрите, у нас будет пианино, фрау Карлвейт.
Occupez-vous du piano, Mme Kaluweit.
Я устроила ему уроки игры на пианино и на скрипке.
J'ai dîné à 9h à la Cucaracha.
Извините, ко мне сейчас придёт ученица на урок пианино.
Vous nous excuserez, j'ai une élève pour une leçon de piano.
- Я тоже играю на пианино.
- Moi aussi, je joue du piano. Ah oui?
У вас сын играет на пианино как Моцарт, а вы мне ничего не сказали! Мне, посвятившей пианино всю свою жизнь!
Vous avez un fils qui joue du piano comme Mozart enfant, et vous ne m'avez rien dit, moi qui consacre ma vie au piano!
Ну, если бы на пианино играл кто-то другой, ты бы с ним танцевала так же, как она! Не спорь!
Avec un pianiste, tu aurais aussi dansé avec lui.
Ты даже у пианино закрывала глаза! Ты сдурел!
- Au piano, tu fermais les yeux.
Не могу найти. Ты их, как обычно, оставил на пианино.
Elles doivent être sur le piano.
Помнишь дядю, который играл на пианино в этой комнате?
Tu te souviens du monsieur qui jouait du piano ici.
- # [Пианино] За окном стоял красивый весенний денек, особое время года для холостяков.
C'était une magnifique journée de printemps, époque difficile pour les célibataires.
От 2 до 4, мисс Старч, пианино.
Entre deux et quatre avec Mlle Starch.
И все те часы, когда ты должна была играть на пианино ты проводила с этим человеком?
Tu passais tes "leçons de piano" avec lui?
Я буду аккомпанировать тебе на пианино.
Je t'accompagne au piano.
Но в день моего первого концерта крышка от пианино упала мне на руку.
Lors de mon 1er récital, le couvercle du piano s'est brusquement refermé.
Кто посоветовал вам учиться играть на пианино?
Qui t'a dit d'apprendre le piano?
Даешь уроки пианино за доллар с четвертью.
Tu enseignes le piano pour deux sous.
Он играет на пианино и на органе,.. в церкви.
Il joue du piano et de l'orgue.
У нас много песенок. И на пианино они звучат намного лучше.
Nous avons beaucoup de chansons et elles sonnent mieux au piano.
Вы сможете сладко вздремнуть, потом мы поужинаем, а затем... можно будет сесть за пианино и немного помузицировать.
Vous pouvez vous reposer... avant le dîner et après nous pourrons nous mettre au piano.
Не нравится мне, как ты играешь на пианино.
Tu joues mal du piano.
Вы играете на пианино?
Vous jouez du piano?
Усадил за пианино.
Il m'a installée sur le tabouret.
Скрипочка, пианино, сонаточки, мамочкин портрет, мамочкина любовь.
au secours!
Иди за пианино.
- Tu penses à ton piano?
Заберите моё пианино.
Prenez mon piano...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]