Повышаю tradutor Francês
136 parallel translation
- Я повышаю.
- Je relance.
Повышаю ставки, господа.
Je monte.
- Я повышаю на тысячу.
J'augmente de 1 000 $.
Я постепенно повышаю температуру.
J'ai augmenté la température ambiante.
Я принимаю ставку... и, э... повышаю на десять.
Je vous suis et j'ajoute dix.
Принимаю и повышаю на 20.
Je mets 20.
Принимаю... и повышаю на 20.
Je suis. Et j'ajoute 20.
Повышаю температуру медленно, чтобы избежать травм.
J'augmente lentement la température pour éviter un choc.
Я повышаю твои 50 $
Je renchéris de 50 $.
Твои... и повышаю.
Je te suis... et je renchéris.
Командир Филби, властью Командования Земных Сил я повышаю вас до звания капитана и приказываю освободить от должности капитана Макдугана.
Philby, sous l'autorité du Commandement de la force de la Terre je vous nome capitaine et vous ordonne de relever le capitaine MacDougan.
- Я повышаю.
Je relance.
- Так... Повышаю ставку.
Je suis.
Повышаю на тысячу.
Je relance.
Но! Я тоже повышаю.
Mais je sur-relance.
Я повышаю еще.
Je sur-relance.
- По рукам. - Повышаю. - Пропускаю.
D'accord.
Повышаю. Продажа - пятьдесят, покупка - сто.
Vente à 50 et achat à 100.
Покупка - тридцать пять, продажа - сто пятьдесят, и повышаю скидку на десять процентов.
Achat à 35, vente à 150, marge indexée à dix pour cent.
Повышаю курс обмена на двадцать процентов.
J'aimerais indexer la marge à 20 %.
Я повышаю тебя. Будешь ответственной за стенгазету.
Je te nomme gérant du tableau d'affichage
Ладно, у тебя "Уолдорф". Я повышаю ставки - я гонялась за порно по всему Манхеттену.
Mais je vois ton Waldorf et te le surclasse par une chasse aux films pornos à travers tout Manhattan.
Принимаю 500 и повышаю на 500.
Sans moi.
Я не повышаю голос.
J'élève pas la voix.
Вот так я повышаю свой голос.
Là, oui!
Повышаю на тысячу двести.
Je relance de 1 200.
Рассказав вам то, что я собираюсь рассказать,.. ... я повышаю ваш уровень секретности до самого верхнего.
Ce que je vais vous dire va hausser votre cote de sécurité à très secret.
Повышаю вас в должности.
Vous allez pouvoir travailler sur le terrain, je vous donne une promotion.
Профессор, скажите тому сеньору из Овьедо следить за языком. Я голос не повышаю.
Demandez à ce monsieur né à Oviedo de modérer son langage.
я повышаю вас в должности, Maрта, это означает, что теперь ¬ ы мне больше нужны в ћетрополисе.
Je vous offre une promotion. Vous travaillerez plus à Metropolis.
И прошу прощения, что я повышаю сейчас свой голос, но ты знаешь, что это ее ахиллесова пята.
Désolé si j'éleve la voix maintenant, mais tu sais que c'est son talon d'Achille.
Так что с настоящего момента я повышаю тебя с помощника регионального менеджера до заместителя регионального менеджера.
Je t'élève donc à partir de maintenant du rang d'assistant du manager régional, à celui d'assistant-manager regional.
Я повышаю тебя до командира взвода.
Je vous nomme sergent chef.
Если я... просто... задумываюсь об этом сейчас, Я просто... повышаю свой голос.
Si... rien qu'en y pensant, je réalise que... j'élève la voix.
- Я тебя повышаю.
- Je vous offre une promotion.
Я тебя повышаю.
Je vous offre une promotion.
Я повышаю Дэниелса из Западного до полковника, ставлю его во главе следственного департамента и даю карт-бланш на исправление ситуации там.
Je fais passer Daniels colonel et je lui donne les Enquêtes criminelles et carte blanche pour mettre de l'ordre.
Я отвечаю аспирином и повышаю бутылочкой амоксициллина.
Je suis avec l'aspirine, et je surenchéris avec une boîte d'amoxicilline.
Повышаю.
Je relance.
То есть, ты собираешься рассказывать мне занудные истории, каждый раз, когда я повышаю?
Tu vas me raconter une histoire chiante à chaque fois que je relancerai?
Я повышаю твоё повышение.
Je relance.
Я не повышаю.
Je ne l'augmente pas.
Я повышаю его из рядового в лейтенанты.
Je l'ai promu, il est désormais major.
Иногда, потому что я повышаю дозировку Лексапро, иногда, потому что мой отец снова будет дома.
{ \ pos ( 192,220 ) } Ça arrive... Quand j'augmente mes doses de Lexapro *,
- 1,300. - Я повышаю... 1,300?
J'ai bien entendu 1 300?
Я повышаю на 50.
- Je relance de 50.
Принимаю и повышаю ещё на тысячу.
Je vois et je relance de 1000.
- Я не повышаю голос.
- Je ne criais pas.
Повышаю ставку.
Le roi mise.
- Я не повышаю голоса.
Je n'éleve pas la voix.
Я воспринимал ситуацию как triple sell ( Примечание - triple sell ( дословно - тройная продажа ) ), рекомендация биржевых аналитиков избавляться от ценных бумаг ) и я повышаю свою оценку прямо здесь, прямо сейчас! Старик Блют в тюрьме. Думаю, его сын управляет компанией.
Le père Bluth est en prison.