Полотенчик tradutor Francês
41 parallel translation
Полотенчик
LA SERVIETTE
Полотенчик согласился, снятся в документальном фильме о своей зависимости.
Servietsky a accepté notre reportage sur la drogue.
Меня зовут Полотенчик.
Je m'appelle Servietsky.
9 лет назад Полотенчик начал курить марихуану.
Il y a neuf ans, Servietsky s'est mis à la marijuana.
Полотенчик стал просто ночным кошмаром нашего города.
Servietsky est devenu un vrai cauchemar.
В течение всей прошлой недели Полотенчик работал в летнем лагере для детей инвалидов.
Depuis une semaine, Servietsky bosse dans une colonie de vacances.
Когда Полотенчик вмажется героином, ему на всё пофиг.
Quand Servietsky est sous héroïne, il se fiche de tout.
Когда полотенчик вмажется героином. То срывает злость на всех вокруг.
Quand Servietsky se pique à l'héroïne, il envoie balader tout le monde.
Тут такое дело. Раньше Полотенчик был счастлив.
En fait, Servietsky était heureux, avant.
Но потом Полотенчик стал пыхать все чаще и чаще. В итоге его выгнали из дому.
Mais Servietsky n'arrêtait pas de se défoncer, et il s'est fait mettre dehors.
Полотенчик хочет поговорить с сыном.
Servietsky veut parler à son fils.
Полотенчик зарабатывает деньги на наркотики, предлагая пожилым людям оральный секс.
Servietsky suce des vieux pour se payer de la drogue.
Сейчас Полотенчик вынюхивает за день по паре тюбиков спрея.
Servietsky inhale jusqu'à 2000 bombes de dépoussiérant par jour.
Полотенчик!
Servietsky!
Полотенчик, мне надо отвести тебя в одно очень важное место.
Je dois t'emmener dans un endroit très important.
Пошли, Полотенчик, сюда.
Allez, c'est par là.
Полотенчик думает, что его ведут в прачечную-автомат.
Servietsky croit qu'il va à la laverie.
Мы тут поговорили, Полотенчик, и... Как я понял, здесь собралась группа людей, которые сильно любят тебя.
On a discuté, et je comprends que ces gens-là t'adorent.
Полотенчик, за последние пару лет я заметил, что наркотическая зависимость наносит тебе вред во многих аспектах.
Servietsky, ces dernières années, j'ai vu la drogue te changer...
Полотенчик, дай ему закончить.
Tu dois le laisser finir.
Полотенчик, в течение последних нескольких месяцев, я проследил, как ты превратился из второстепенного персонажа с парой остроумных фраз, в высохшую заплеванную тряпку, со спермой столетних дедов.
Servietsky, ces derniers mois, tu es passé de personnage secondaire usant de phrases amusantes à une vieille éponge couverte de sperme de vieux.
Ты должен дать им закончить, Полотенчик.
Tu dois le laisser finir.
Полотенчик, если ты не согласишься, то мы устроим тебе пожизненный игнор.
Servietsky, si tu ne vas pas en cure, nous t'ignorerons pour toujours.
Ну что ж, Полотенчик, твои друзья не собираются спокойно смотреть, как ты себя убиваешь.
Tes amis ne veulent plus te voir te détruire.
Ему нужно, чтобы ты поправился, Полотенчик, пожалуйста!
Tu dois aller mieux pour lui, s'il te plaît!
На свете столько людей, которые сильно тебя любят, Полотенчик.
Il y a tellement de gens qui t'adorent.
Полотенчик отправляется на террасу с видом на океан в наркологическом центре на Ранчо Палос Вердес, Калифорния.
{ \ pos ( 192,193 ) } Servietsky va en cure à Rancho Palos Verdes, Californie.
- Привет, Полотенчик!
- Bonjour, Servietsky?
Полотенчик определённо является самым наркозависимым полотенцем из всех, что здесь побывали.
Servietsky est l'un des pires toxicomanes qu'on ait vus.
Полотенчик прошёл курс лечения и вернулся к жизни со своей девушкой Ребеккой.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Servietsky a fini sa cure et s'est remis avec sa petite amie Rebecca.
Аа! Мокрый полотенчик!
Une serviette mouillée!
Но мокрый полотенчик - это уже за гранью.
Mais une serviette mouillée c'est ma limite.
Мой полотенчик!
Ma serviette!
Можете принести мне полотенчик?
Quelqu'un peut m'apporter ma serviette?
Бо... большой полотенчик.
La... la plus grande serviette.
Ладно, я забыл полотенчик в комнате.
D'accord, j'ai laissé ma serviette dans ma chambre.
Ну серьёзно, почему мой полотенчик опять сырой?
Honnêtement, pourquoi ma serviette est-elle encore humide?
Потому что это не твой полотенчик, а мой, Шмидт.
parce que ce n'est pas ta serviette, c'est ma serviette, Schmidt.
Нет, это не твой полотенчик.
Non, c'est pas ta serviette.
С чего ты решил, что это твой полотенчик?
Comment peux-tu penser que c'est ta serviette?