Помните меня tradutor Francês
604 parallel translation
- Помните меня, принца Уэлльского?
- Je suis le prince, vous me remettez? - Qui est-ce?
Вы не помните меня? Я
Vous ne vous souvenez pas de moi.
Помните меня? Флойд Каспер.
Je suis Floyd Casper.
Помните меня?
Vous me reconnaissez?
Возможно, Вы помните меня. Я свидетельствовал в деле о нарушении завещания Бордена.
J'étais témoin dans l'affaire du testament Borden.
Как мило, что вы помните меня, м-с Уилкс.
Je suis flatté, vous vous en souvenez.
Вы не помните меня?
Vous ne vous souvenez pas?
Помните меня? Гловс Донахью.
Vous vous rappelez de moi?
Помните меня?
Vous ne vous souvenez pas?
Вы помните меня?
Vous vous souvenez de moi?
- Вы помните меня?
Vous vous souvenez de moi?
Не помните меня? Нет, простите.
- Vous ne me remettez pas?
Здравствуйте, мисс Грей. Помните меня? Сержант Никилэй.
- Vous me remettez?
- Добрый день, помните меня?
- Vous vous souvenez de moi?
Вы ведь помните меня, мы разговаривали по телефону несколько раз.
Je suis M. Graham, nous avons souvent parlé au téléphone.
Вы помните меня? - Конечно...
Vous vous souvenez de moi?
Вы не помните меня?
Vous me reconnaissez?
Разве Вы не помните меня?
Vous me remettez?
Вы помните меня, нет?
Peut-être m'avez-vous oublié.
Вы не помните меня, м-р Каннингэм?
Vous ne me reconnaissez pas?
Вы не помните меня, господин полковник?
Ne me reconnaissez-vous pas?
Вы меня помните?
Vous vous souvenez de moi?
Помните меня?
Vous vous souvenez de moi?
Так вы меня помните?
Vous vous souvenez de moi?
- Вы были очень пьяны. Вы заставили меня прийти сюда. Помните?
Vous étiez terriblement ivre et vous m'avez forcée à venir ici.
А помните, когда я только приехал сюда? Я даже ругаться не умел. - Вы считали меня слабаком.
À mon arrivée, vous pensiez que j'étais homosexuel.
Вы меня помните. Женщины зовут Пилигримом. Танцуя с новой дамой, я двигаюсь вперёд.
Les filles m'appellent "Pèlerin", car quand que je danse avec elles... je progresse peu à peu.
- Меня исключили из школы, помните?
Bien des universités m'ont renvoyé!
— Вы меня помните? — Да.
- Vous souvenez-vous de moi?
Вряд ли вы меня помните.
vous m'avez certes oubliée.
Вы меня помните? — Боюсь, что...
Vous vous souvenez de moi?
- Вы меня помните?
Vous ne me reconnaissez pas?
Помните меня?
J'étais à la soirée hier.
Надеюсь, вы меня помните. Мы вместе немало выпили.
Nous avons souvent trinqué autrefois.
Я та, кого вы имеете ввиду. Вы спрашивали меня о туфлях, помните?
Au sujet des chaussures...
Но пожалуйста, Карлота, подумайте над моим предложением... и помните то, что Вы оставляете меня в темноте.
Je vous en supplie, songez-y... Sauvez-moi de mes pensées troubles.
Вы меня не помните?
Vous m'avez oubliée?
- Вы меня помните? Эдди Дучин.
- Je suis Eddy Duchin.
Вы меня не помните, да?
Vous ne vous souvenez pas de moi?
Вы меня не помните?
Vous ne me remettez pas?
- Вы попросили меня. Помните?
- Tu me l'as demandé, tu as oublié?
- Вы меня не помните?
- Vous me remettez?
Вы, правда, меня не помните?
Vous m'avez vraiment oublié, non?
Вот, скажем, когда психиатры спрашивали меня, что я думаю о Рэймонде Шоу, и как весь наш отряд к нему относится, помните, что я сказал?
Quand le psychiatre a insisté pour connaître mes sentiments à l'égard de Raymond, et ceux de la patrouille dans son ensemble, vous avez entendu?
Может, вы меня помните? Я – Бэби Джейн Хадсон.
Vous vous souvenez peut-être de Baby Jane Hudson.
Вы меня помните, я Хильда.
Alors, vous vous souveniez de moi.
Мы встречались 15 лет назад. Возможно, вы меня не помните...
Je vous ai rencontré, il y a 15 ans.
- Вы меня помните?
J'attends toujours.
Если вы помните, мистер Оним возложил на меня ответственность за смерть некоего Эдварда Ситона.
M. Owen me tient responsable de la mort d'un certain Edward Seton.
Помните, я говорил, что у меня было две лошади? Я брал с собой еду и уезжал на весь день.
J'allais faire du cheval et des pique-niques toute la journée.
Алуф Стоун, вы меня помните?
Vous vous souvenez?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107