English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Поросёночек

Поросёночек tradutor Francês

43 parallel translation
Этот поросёночек ушёл на рынок.
Ce petit cochon va au marché.
Этот поросёночек остался дома.
Ce petit cochon reste à la maison.
А этот поросёночек... О мама, о мама.
Et ce petit cochon... oh, maman...
Иди сюда, мой поросёночек. У меня есть пряник для тебя.
Viens, j'ai du pain d'épice pour toi.
Здравствуй, мой поросёночек!
Rires Bonjour mon cochonnet.
Эрик, поросёночек, у тебя опять эти кошмары про китайцев?
Chéri, tu cauchemardes encore sur les Chinois?
Поросёночек, ты в порядке?
Chéri, ça va?
Нет, поросёночек, китайцы не собираются придти за тобой.
Mais non, mon chéri.
Можешь спать сколько угодно, маленький поросёночек в одеялке.
Dors tant que tu veux, petit cochon emmitouflé.
Она даже не живая, а ты миленькая, как поросёночек.
Elle n'est même pas vivante et tu es si mignonne.
У тебя есть поросёночек?
- T'as un cochon nain?
У тебя есть поросёночек? ! Ничего себе!
T'as un cochon nain?
Самый миленький поросёночек на свете!
T'es le plus mignon des cochons nains!
А знаешь, кому ещё очень понравится поросёночек?
Tu sais qui l'adorerait aussi?
Поросёночек, мы не можем быть вместе.
Cochon nain, on ne sera jamais ensemble.
Поросёночек, о...
Cochon nain... Je veux pas de toi.
Бедный поросёночек хочет домой!
On me rentre toujours dans le lard!
Эй, поросёночек, не хочешь поискать трюфели со мной?
Hey, porcelet, que diriez-vous de vous et moi dans une chasse à la truffe.
Поросёночек...
Petit cochon....
Поросёночек, открой дверь.
Petit cochon, petit cochon! Ouvre-moi!
Что-то наш поросеночек сегодня не в духе.
Qu'as-tu, mon canard?
Молочный поросеночек, так бы тебя и проглотил.
Comme un cochon de lait qui lèche partout.
Остановись, поросёночек ты мой!
Stop, mon cochon!
- Поросеночек.
Piggy!
Пойдем, поросеночек.
Allez, Piggy.
Мой ты поросеночек. Как Камилла?
Cochonnette.
- Малюсенький поросеночек.
Un adorable bébé cochon.
На вкус, как нежнейший молоденький поросеночек.
Ça a le goût... du cochon de lait le plus tendre.
- Как поживаешь, поросеночек?
- Come estai, gros porc? - Mais qu'est-ce que tu fais ici, grand fifi?
Война будет Ах, ты мой маленький ненасытный поросеночек.
C'est la guerre qui va arriver. C'est qui, mon gourmand de tout petit cochon?
Ты в порядке, поросёночек?
- Tout va bien, poussin?
"Поросеночек, сейчас же отопри дверь!"
"Petit cochon, laisse-moi rentrer!"
Поросёночек...
Je veux pas de toi.
Потому что милый поросеночек привлекает больше покупателей, чем толстяк, одетый в огромный желто-зеленый КуБ
- Un adorable petit cochon attire plus de clients qu'un homme arborant un gros BM jaune et vert. Dites que je déraille.
Вот он, поросёночек.
- Voilà, chéri.
Здравствуй, поросеночек. время для танца, я думаю.
salut, petit cochon je pense que c'est l'heure pour une petite danse
Поросеночек Пит сохранит здесь свою работу и никто ничего не узнает.
Jambe de bois ici gardera son travail et personne ne saura rien.
Плохая новость... этот маленький поросеночек отправиться в тюрьму.
La mauvaise nouvelle est... que ce petit doigt de pied va aller en prison.
А этот поросеночек остался дома.
Ce petit orteil... est allé au cours de Pilates.
А этот поросеночек говорит "Бёрт, ложись спать!"
C'était vraiment nul. Je suis encore plus éveillé maintenant.
Привет, поросеночек.
Salut, porcelet.
Маленький поросенок, поросеночек. разреши мне войти.
Petit cochon, petit cochon, laisse moi entrer.
Этот поросеночек пошел...
Ce petit cochonnet est allé...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]