Портной tradutor Francês
145 parallel translation
Дорогие меха, портной...
Un grand fourreur, un couturier...
Не тот ли это портной, которого я тебе посоветовала?
Je t'avais recommandé ce tailleur.
У вас новый портной, профессор?
Vous avez un nouveau tailleur, Professeur?
Кто портной? Ты или я?
Qui est le tailleur ici?
А портной... Этим займемся позже.
Ma garce de propriétaire.
Тюремный портной сошьет для тебя костюмчик в полосочку.
Je dirai au tailleur de la prison de t'équiper de guêtres à rayures.
Вы посмотрите! Не умри старый портной моей жены... - Он умер бы сейчас.
- Si notre vieille couturière était encore en vie...
Мой портной чокнулся. Выслал мне 12 костюмов другого размера самолетом ВМС.
Mon tailleur est débordé et m'envoie douze costumes par avion de Glasgow.
У меня лучший портной в Вене, блистательные друзья.
J'ai le meilleur couturier de Vienne. Un cercle d'amis très brillants.
- Да, Бертран, портной.
- Chez Bertrand, le costumier.
Да, кстати, звонил ваш портной насчет примерки.
Oui, et le tailleur vous attend.
Я бедный портной.
Maintenant...
- Я просто бедный портной.
Il va me hurler dessus.
Мотл. Даже бедный портной имеет право на кусочек счастья!
Je ne suis qu'un pauvre tailleur.
Мотл, прекрати говорить как портной и скажи, кто он таков?
Fait sur mesure! Cesse de parler comme un tailleur et dis-moi.
Ты всего лишь бедный портной!
Arrête de dire n'importe quoi.
Но даже бедный портной имеет право на кусочек счастья!
Oui, mais même un pauvre tailleur a le droit d'être heureux.
Портной? Она, наверное, ослышалась.
Il a été prénommé comme mon cher oncle Mordechai,
- Портной Мотл Камзол Его зовут Лейзер Вольф!
Un pur diamant, Le tailleur Motel Kamzoil.
А портной Мотл Камзол... Ша!
Il s'agit d'un boucher!
Кто твой новый портной, Альберт?
Qui est ton nouveau tailleur, Albert?
Сапожник? Портной?
Un clandé?
Портной отошел от дел в 1933 году и позднее... свел счеты с жизнью.
Le tailleur a fait faillite en 1933. Et par la suite, s'est suicidé.
Портной - это то же самое, что доктор.
Un tailleur est comme un docteur.
( Портной ) Пойдём!
Secoue-toi!
* - ( Портной ) Что вы говорите?
Qu'avez-vous dit?
( Портной ) Мы выйдем из положения?
- Ca va aller.
- Твой портной еще там?
Le vendeur, il est ou?
- И где твой портной, тоже не знаешь?
- Et celle du tailleur?
Это годы генетики, Йельский университет и хороший портной.
C'est génétique, c'est Yale, plus un bon tailleur.
Он портной или костюмер.
Il est très doué. - Il est tailleur ou couturier.
Портной Гарак только что подвергся нападению.
Garak le tailleur a été agressé.
Как портной, я всегда интересуюсь, тем что носят люди.
En tant que tailleur, je m'intéresse de près à l'accoutrement de la population.
Ты Гарак, портной?
Vous êtes Garak, le tailleur?
"My tailor is not rich". "Мой портной не богат" ( англ )... Я буду в кабинете.
Je vais dans le bureau.
"My tailor is rich". "Мой портной богат" ( англ )
My tailor is rich.
Я пока еще не заметил, чтобы ты что-нибудь придумал, портной.
Vous n'avez pas plus d'idées, tailleur.
- Вы - не простой портной.
- Vous n'êtes pas un simple tailleur.
Если только ты не собираешься провести остаток жизни как портной.
A moins que vous ne vouliez rester tailleur toute votre vie.
Возвращайся к швейной машинке... портной.
Retournez à vos aiguilles... tailleur.
Ребята, хороший портной у кого-нибудь есть?
Qui a un bon tailleur?
Твой портной очень плохой человек!
Ton tailleur... est un sale bonhomme!
Портной Джоуи использовал меня.
Le tailleur de Joey... a les mains baladeuses.
На нашей станции есть кардассианец, портной. Его зовут Гарак.
Il y a sur cette station un tailleur cardassien du nom de Garak.
Вообще-то портной.
Un tailleur, en fait.
Итак, теперь ты портной.
Alors, vous êtes tailleur maintenant.
Я очень хороший портной.
C'est que je suis un excellent tailleur.
Тот же портной.
Le même tailleur!
У меня портной по имени Джордж.
Mon tailleur s'appelle George.
- Только если это не портной Мотл.
Terminez vite votre travail.
( Портной ) Смотрите.
Regarde.