Предатель tradutor Francês
1,126 parallel translation
Для тебя не предатель, а султан! Неужели?
C'est : "Sultan" infâme comploteur!
ќтпусти мен €, предатель.
Je ne veux pas rentrer! Laisse-moi, traître!
Алан, ты гнусный предатель!
Tu les as amenés ici! Traître, je vais te buter!
- Фокс правда предатель?
Tu es sûr que c'est Ko?
Лучше бы ты утонул, предатель.
Je devrais te laisser te noyer.
Ты тоже предатель, парень?
Tu n'es qu'un traître, toi aussi. N'est-ce pas, fils de paysans?
Это один из них, предатель... из тех, кто поднимет руку на собственный народ...
En voilà un, traitre! Contre son propre peuple.
Мы знаем кто предатель и он... хочет, чтобы мы убили друг друга. Разве вы не понимаете?
C'est une ruse de sa part.
Локсли - предатель короны.
Loxley est un traître de la Couronne!
Я не предатель!
- Je suis pas un traître!
"Предатель"
Traître.
Чертов предатель.
Espèce de traître.
Иди к черту, предатель.
Va au diable, traître.
Теперь вы - предатель и трус.
Et maintenant un traître et un lâche.
Гемор - предатель, враг Ордена!
Ghemor est un traître.
Он не предатель.
Ce n'est pas un collaborateur.
Ты проделал отличную работу, стирая отчеты о передачах, но совсем забыл о файлах, которые доказывают, что ты не предатель.
Tu as très bien réussi à effacer les rapports de transmission, mais tu as oublié tous les fichiers prouvant que tu n'es pas un collaborateur.
— Предатель.
Traître!
— "Предатель"?
Traître?
Кто предатель?
Qui est le traître?
- Так ваш предатель все и представил.
-... et un traître dans votre équipe.
Подлый предатель.
Un saîe mouchard.
Слушай, в нашей организации завелся предатель.
Tu es en retard. îî y a un traitre parmi nous.
Ты предатель!
Tu es un traitre!
Я предатель?
Un traitre?
Хочешь посмотреть, кто предатель?
Je vais te montrer qui est îe traitre.
- Ты кровавый предатель, На'Фар.
- Tu n'es qu'un sale traître, Na'Far.
Он и есть предатель.
C'est un traître.
- Ты предатель.
- Tu manques à ta parole.
О, Ворф, предатель. Отверженный. Низший из низших.
Worf le traître, le paria, le dernier des derniers.
Перед вами - Александр Голицын,... атташе в нашем пражском посольстве,... по совместительству предатель...
Cet homme est Alexander Golitsyn, attaché à notre ambassade à Prague.
Я же говорил, что он предатель. Будь он проклят!
Je vous avais dit que Frank retournerait sa veste.
Мы же говорили, один из вас - предатель.
On vous avait dit que l'un d'entre vous était un traître.
В твоем гнезде есть предатель.
Il y a un traitre dans votre nid.
Предатель?
Un traitre?
Рефа предатель?
Refa, un traître?
Если этот предатель хочет сражаться, он свое получит.
Si ce traître veut se battre, alors battons-nous.
Нет ничего лестного в том, что за великой леди ухаживает предатель.
Il n'y a rien de flatteur à être courtisé par un traître.
Предатель должен быть найден и наказан.
- Il faut punir le traître!
И предатель.
Et le traître.
Он был убежден, что каждый - это потенциальный предатель.
- A voir des traîtres partout.
Любой, кто попытается покинуть этот зал, будет застрелен как предатель!
- Ceux qui partent seront abattus.
Да, но наш русский предатель немало успел передать.
Notre traître lui a communiqué tout le reste.
Клянусь! - Ты - предатель, но я тебя все равно люблю.
- T'es un traître mais je t'adore.
Это и есть величайшее предательство Тех, кто погиб во время войны. Это ты предатель.
Pour ma part ; ce que tu fais est exactement une trahison envers nos frères qui sont morts à la guerre!
Предатель.
Traître.
Я не предатель.
Je ne suis pas un traître.
[ "Предатель" ]
"LE COLLABORATEUR"
Руки вверх, предатель!
Les mains en î air, traitre!
Предатель!
Traître!
Предатель предатель предаТель ПРЕдатель ПрЕДатель ПредАТель
Traîtresse
предательство 167
предательница 89
предательства 23
преданный 32
преданная 19
предал 20
преданность 115
предатели 112
предал меня 20
предателем 23
предательница 89
предательства 23
преданный 32
преданная 19
предал 20
преданность 115
предатели 112
предал меня 20
предателем 23