Прикройте меня tradutor Francês
63 parallel translation
- Прикройте меня.
- couvrez-moi.
Просто прикройте меня, и всё.
couvrez-moi, c'est tout.
Прикройте меня, прикройте меня. Я не могу остаться такой!
Cachez-moi, cachez-moi, je ne peux pas rester comme ça!
Прикройте меня. Я пошел.
Couvrez-moi, j'y vais.
- Тогда прикройте меня.
Vas-y. - Continuez ce tir de couverture.
- Прикройте меня.
- Couvrez-moi.
Прикройте меня!
Couvrez-moi!
- Прикройте меня. Ну же..
Essayez de me bloquer.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
M. Jernigan, venez ici.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Si mon mari appelle, vous me couvrez.
- Черви, прикройте меня.
- Les vers, couvrez-moi.
Я возьму её, прикройте меня.
Je vais chercher cette radio. Couvrez-moi.
Ворф, прикройте меня.
Worf, couvrez-moi!
Прикройте меня.
J'ai besoin de vous.
Я вхожу. Прикройте меня!
J'y vais, couvre-moi.
Прикройте меня, недоумки!
Couvrez-moi, couilles molles!
- Прикройте меня, парни.
Couvrez-moi, les gars.
Прикройте меня, я приближусь!
Couvrez mes arrières! Je m'approche!
– Прикройте меня. Я за матрицами.
Je vais chercher les planches.
Прикройте меня!
Couvrez l'arrière!
Прикройте меня кто нибудь с номером три.
Que quelqu'un d'autre couvre Klüg numéro 3.
- Прикройте меня!
- Couvrez-moi les gars!
Прикройте меня.
Deux restez en position!
Прикройте меня и развлеките прекрасных дам.
Les gars, vous me couvrez. Divertissez ces belles dames.
Прикройте меня, встретимся на той стороне, на крыше.
Couvre-moi, on se retrouve du côté de la rivière, au sommet du toit.
Прикройте меня.
Couvre - moi .
Прикройте меня!
couvrez mes arrières!
Хорошо, прикройте меня.
Très bien, couvre-moi.
- А сейчас прикройте меня!
- Maintenant couvrez moi! - Quoi?
Прикройте меня.
Couvrez-moi!
БОББИ : Прикройте меня! Определите цели по огню, который я вызову на себя.
Prends les données cibles quand ces bâtards veulent m'éclairer.
Прикройте меня.
Couvre moi.
Прикройте меня.
Couvrez-moi.
- Нас не будут искать там, откуда мы сбежали. Прикройте дверь. Капитан, вы должны отпустить меня.
Ils ne penseront pas venir nous chercher ici.
Прикройте меня!
Médecin!
Прикройте меня!
Repliez-vous!
Прикройте меня, я за ним.
Couvrez-moi! J'y vais!
Прикройте меня.
- Ma main est coincée.
Он у меня на хвосте! { \ alphaHFF } Прикройте!
Il fonce sur moi!
А вы меня прикройте.
Vous, vous allez me couvrir.
Прикройте, меня.
Prancer, passe par derrière.
Прикройте меня!
Couvre-moi!
Прикройте меня!
Couvrez-moi.
Прикройте, меня.
Couvrez-moi.
Меня подстрелили! Прикройте огнем!
Je suis touché.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня пугает 33
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня пугает 33
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107