Проблемы с машиной tradutor Francês
85 parallel translation
- У Вас проблемы с машиной?
- Votre voiture est en panne?
У меня проблемы с машиной.
J'ai eu un pépin avec ma voiture.
Скажешь, что тебя подвез друг семьи. Что по дороге были проблемы с машиной.
Dis-Ieur qu'un ami de Ia famille t'a déposée et que tu as eu des ennuis de parcours.
Проблемы с машиной, мистер Башир?
Un ennui de moteur, M. Bashir?
Мы просто решили зайти и посмотреть, что у вас за проблемы с машиной.
On voulait savoir où vous en étiez avec la voiture.
У нас проблемы с машиной, поэтому мы немного опоздаем.
Un problème de bagnole nous a retardés.
У меня проблемы с машиной. Я заеду и поедем на метро.
Ma voiture est en panne, je vais passer vous prendre en métro.
- Проблемы с машиной? - Да.
- Problème de voiture?
кэйт : Проблемы с машиной?
Problème de voiture?
А я тот парень, у кого были проблемы с машиной.
Moi, je suis celui qui était en panne.
Слушай, у нас с Роем небольшие проблемы с машиной ты бы не могла нас забрать?
Hé, écoute, moi et Roy, on a eu un problème de voiture et... on se demandait si tu pouvais venir nous chercher.
- Привет. Что, проблемы с машиной?
- Probleme de voiture?
У нас проблемы с машиной.
On a eu des problèmes sur la route.
извини, были проблемы с машиной, вот я и задержался сегодня.
Je suis désolé, j'ai eu un ennui avec la voiture et j'arrive en retard.
Прости, были проблемы с машиной, вот я и задержался.
Je suis désolé. J'ai eu un ennui avec la voiture et j'arrive en retard.
Я знаю, что закрыты, но мы испытываем проблемы с машиной, я надеялся...
Vous voilà. Je sais que c'est fermé, mais on est tombés en panne, et j'espérais que...
Да, у меня были проблемы с машиной, она проехалась со мной до гаража и подбросила обратно.
Ma voiture est tombée en panne, elle m'a accompagné au garage et m'a ramené ensuite.
- У меня были небольшие проблемы с машиной.
- J'ai eu un problème de voiture.
Проблемы с машиной?
Problème de voiture?
У меня были небольшие проблемы с машиной.
J'avais un petit problème avec ma voiture.
у нас просто проблемы с машиной, так что я не знаю, когда мы доберемся до дома... Но, Хейли...
Donc je ne sais pas à quelle heure on arrivera, mais Haley...
Похоже, у них проблемы с машиной. Правда?
- La voiture les a lâchés.
Нет, я думал, что у нее проблемы с машиной, но спасибо что сказал.
Non, je pensais à un problème de voiture, mais merci.
Проблемы с машиной... Пробки...
- La voiture démarrait pas.
У меня были проблемы с машиной.
J'avais une affaire de voiture.
Когда моя тётя только приехала, у неё были проблемы с машиной и.... И мой отец тогда сказал, что у нее пробилось колесо.
Quand ma tante est arrivée, elle a eu un problème de voiture et... mon père a dit que c'était le pneu,
У нее просто небольшие проблемы с машиной.
Elle a juste un petit problème de voiture.
У нее были проблемы с машиной, наверно.
Elle a eu des soucis de voiture, Je suppose.
Девушки, у вас проблемы с машиной?
Les filles, vous êtes en panne?
У меня были некоторые проблемы с машиной, и...
- Des problèmes de voiture.
Проблемы с машиной.
Problème de voiture.
Похоже у них проблемы с машиной.
Est-ce qu'il pourrait avoir des problèmes de voiture?
У тебя проблемы с машиной.
Tu as des problèmes de voiture.
Проблемы с машиной?
Un problème avec la voiture?
За проблемы с машиной?
- Pour le truc de la voiture?
Мой муж, Ник Броуди, которого, многие из вас знают, был освобожден и вернулся к нам после восьми лет проведенных в плену у террористов, приготовил речь о проблемах возвращения домой, но я боюсь, у него проблемы с машиной
Mon mari, Nick Brody, qui, vous le savez, a été secouru et est revenu à nous après huit ans comme prisonnier des terroristes, avait préparé un discours sur les défis que présente le retour à une vie de famille mais j'ai peur qu'il ait eu des problèmes de voiture et il ne va pas vous parler ce soir.
Проблемы с машиной.
Panne de voiture
Может быть это просто проблемы с машиной.
Peut-être que c'était juste des problèmes de voiture.
- Проблемы с машиной.
- Panne de voiture.
- Проблемы с машиной?
- Problème de voiture?
У меня небольшие проблемы с машиной.
Ici Logan Pierce.
Знаешь, у Сары все время проблемы с машиной. Все время.
Sarah a toujours des problèmes de voiture, toujours
Да так, у меня проблемы с машиной.
( soupirs ) Encore des problèmes de voiture.
У меня проблемы с машиной.
Ma voiture a un problème.
Нет... У меня проблемы с машиной.
- C " est ma bagnole.
У Танто проблемы с машиной
Sa voiture a des ennuis!
- У меня с машиной проблемы.
Je me mets en tenue et j'arrive.
Что, с машиной проблемы?
Un problème de voiture ou autre?
Проблемы с машиной?
En panne?
Мы слышали, у вас небольшие проблемы с вашей машиной, но вы можете попользоваться церковным фургоном пару недель.
On a entendu dire que vous aviez un petit problème avec votre voiture et nous espérons que vous utiliserez le van de l'église pendant les semaines a venir.
Проблемы с машиной?
[BRUIT DE LA FENÊTRE] Problème de voiture?
проблемы со здоровьем 24
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы со сном 17
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
машиной 40
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы со сном 17
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
машиной 40
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47