Пыталась tradutor Francês
7,721 parallel translation
Она пыталась убить меня.
Elle a essayé de me tuer.
И затем, она хладнокровно пыталась убить одного из членов моей семьи. И пыталась сжечь любовь всей моей жизни.
Puis elle a essayé de tuer un membre de ma famille de sang-froid et a tenté de l'incinérer amour de ma vie.
Я пыталась спасти нас.
Je tentais de nous sauver.
Ты взяла деньги, И я наказал Деймона из-за тебя, И ты пыталась украсть моих детей.
Vous avez pris cet argent, et je puni Damon pour votre duplicité, et vous avez essayé de voler mes enfants de moi.
Валери пыталась сжечь его тело прежде, чем Лили найдет его. и это не очень то и получилось
Valerie a tenté de brûler son corps avant qu'elle ne le trouve, et ça n'a pas très bien marché.
Ты слишком долго пыталась добиться всего.
Tu as passé trop longtemps à tenter d'avoir tout ça.
Я не пыталась его остановить или бежать за ним В основном потому, что я прикинула, Что ты можешь нуждаться во мне здесь
Je ne cherche pas à l'arrêter ou à courir après lui, principalement parce que je pensais que vous auriez besoin de moi ici.
Она пыталась порвать с ним, поэтому он ее ударил, сломал ей нос.
Elle a essayé de rompre avec lui, alors il l'a frappée, cassé son nez.
Я пыталась убедить ее пойти в полицию, декан, куда-нибудь, но она была слишком напугана.
Je essayé de la faire aller à la police, le doyen, tout le monde, mais elle avait trop peur.
Да, Эмма проболталась вчера, когда пыталась увидеться с Генри.
Emma l'a avoué la nuit dernière quand elle voulut rendre visite à Henry.
Нет, я пыталась сопротивляться этому, но не смогла.
Non, j'ai essayé de le combattre, mais je n'ai pas réussi.
Я пыталась его уложить.
J'essaie de le rendormir.
Я пыталась.
- et j'ai essayé d'y être.
Я пыталась.
J'ai essayé.
Я пыталась работать, но я ей нужна.
J'ai essayé de travailler, mais elle avait besoin de moi.
Может, она просто пыталась быть милой.
Elle était peut-être juste aimable.
Она пыталась тебя надуть.
Elle tente de te piéger.
Дана пыталась...
Dana a tenté...
Похоже, она пыталась контролировать их рост с помощью воска.
Il semblerait qu'elle surveillait ça en s'épilant.
Знаешь, я пыталась оказать тебе услугу, поставив твою модель в свое шоу, а ты захватила все внимание?
J'essayais de te faire une faveur... en mettant tes créations dans le défilé et tu me voles la vedette?
Я уже пыталась.
J'ai déjà essayé.
Конечно же она даже не пыталась мне помочь.
Évidemment elle n'était pas en train d'essayer de me faire une faveur.
Она пыталась меня подставить.
Elle essayait de me rouler.
Я правда пыталась втихаря принести тебе чипсы, но...
J'ai essayé de t'apporter des chips en douce, mais...
Келли, ты слишком маленький, чтобы понять всю иронию, но машина, на которой мы ездим, принадлежит женщине, которая пыталась убить меня.
Kelly, tu es trop jeune pour voir l'ironie de tout ça, mais la voiture que l'on conduit appartenait à une femme qui a essayé de me tuer.
Конечно, я тоже пыталась убить её.
Bien sûr, j'ai essayé de la tuer aussi.
Дети, я пыталась помочь вам, но теперь вы по-настоящему влипли.
Hé les gamins, j'ai essayé de vous aider. mais maintenant, vous êtes dans une très mauvaise situation.
Я знаю, что ты лишь пыталась меня защитить.
Je sais que tu essayais d'éviter de me faire attraper.
Я пыталась побороть тьму посредством благих дел.
J'essayais de me débarrasser des ténèbres pour de bon.
Прости, в магазине небольшой бардак после того, как Мерида пыталась здесь убить Белль.
Désolé pour le désordre depuis que tu as envoyé Merida tuer Belle.
Ты не пыталась сделать это одна.
Tu n'as pas essayé de le faire seule.
Именно через озеро фурия пыталась затащить Робина Гуда в ад.
C'est où la furie a essayée de traîner Robin Des Bois en enfer.
Я пыталась быть милой.
J'essayais d'être gentille.
Эти следы указывают на то, что Сара пыталась её спасти, сдав костный мозг.
Ces marques indiquent que Sarah a probablement donné de la moelle osseuse dans l'espoir de la sauver.
Всё началось, потому что я разрешил Джеку выставить вопрос о зарплате Харви на голосование, а ты пыталась меня отговорить.
Tout a commencé parce que j'ai dit à Jack qu'il pourrait amener la compensation de Harvey à un vote, et tu m'as dit de ne pas le faire.
А ты не сильно и пыталась, значит.
Eh bien, tu n'as pas assez essayé.
Я просто пыталась помочь.
J'essayais juste d'aider.
Как только я выходил на улицу, ты выбегала из дому и пыталась увязаться за мной.
À chaque fois que j'étais dehors, tu courrais hors de chez toi et tu me collais aux basques.
Мы знаем, что ты напала на конвой и пыталась свалить всё на рейдеров.
Nous savons que vous avez attaqué le convoi et fait accuser les raiders.
Я пыталась восстановить справедливость.
J'essayais de réparer une injustice.
- Я пыталась. - Я не знаю, Люси.
( Exhale ) Oui.
Простите, ваша честь, я пыталась.
Je suis désolée.
С того времени она пыталась вернуть деньги.
Elle essaie de récupérer son acompte, depuis.
Пыталась продать что-то и не хотела, чтобы покупатель знал природу сделки.
Elle cherchait à vendre quelque chose avec la garantie que l'acheteur ne révélerait pas la nature de la transaction.
Одна из бывших жен Эбби Кэмпбелл предположила, что та пыталась продать что-то, что она украла.
L'une des ex d'Abby pense qu'elle essayait de vendre quelque chose qu'elle avait volé.
Это была бессмысленная попытка, но она пыталась действовать, как взрослая.
C'était une tentative malavisée, mais elle essayait d'être adulte.
Руиз работал под прикрытием в группировке, которая пыталась купить Байнетекс.
Ruiz travaillait sous couverture pour un groupe qui achète du Binetex.
Я знаю, что ты пыталась помочь Джультте, и что ты спала с Ником и поэтому, я полагаю, ты сейчас здесь.
Tu as essayé d'aider Juliette, et que tu as couché avec Nick, ce qui explique pourquoi tu es là.
И после запуска лейтенант Гарретт не пыталась исправить курс или катапультироваться.
Une fois la fonction déclenchée, le lieutenant Garrett n'a pas tenté de modifier la trajectoire ou de s'éjecter.
Линдси не пыталась забеременеть, она сохраняла яйцеклетки.
Oh, Lindsay n'essayait pas d'être enceinte, elle prélevait des ovules.
Думаешь, я не пыталась?
Tu penses que je n'ai pas essayé?