Пытался убить меня tradutor Francês
446 parallel translation
Он послал за мной хвост тем вечером. Думаю, он пытался убить меня сегодня.
Il m'a fait suivre et a tenté de me tuer ce soir.
Кто это был? Вероятно, один из тех, кто пытался убить меня вчера.
L'homme qui a voulu me tuer.
Лео пытался убить меня, и он убивает ваш "Мозг"!
Il a voulu me tuer et il tue votre machine.
Я знаю, он сумасшедший, он пытался убить меня.
Je sais que ça doit vous sembler bizarre. Mais cet homme est fou. Il essaye de me tuer.
Этот парень заплатил мне, а потом пытался убить меня и это было около двух лет назад.
En tout cas, un client m'a à moitié tuée il y a deux ans.
" Ты уже пытался убить меня однажды.
" Tu as déjà essayé de me tuer une fois.
Это был Хайман Рот, который пытался убить меня.
C'est Roth qui a voulu m'abattre.
Это был Рот, который пытался убить меня у меня дома.
C'était Roth, l'attentat chez moi.
Пытался убить меня, так ведь?
Tu as essayé de me faire descendre.
Сегодня утром этот парень пытался убить меня.
Ce matin le mec a essayé de me tuer.
Этот идиот пытался убить меня с того момента, как я вошёл в "Воспоминания".
Ce taré essaie de me tuer depuis que je suis entré chez Rekall.
Он пытался убить меня.
Il a essayé de me tuer.
Ты обманывал меня. Ты пытался убить меня.
Tu m'a trahie, tu a essayé de me tuer.
Он пытался убить меня.
Il a tenté de me tuer.
Ты пытался убить меня, сукин сын.
Tu as essayé de me tuer, fumier!
[Skipped item nr. 101] шестерка Боб пытался убить меня во время нашего медового месяца.
Maintenant, je comprends. C'est bien. Sideshow Bob a voulu me tuer pendant notre lune de miel.
Я запер в морге мафиози, который пытался убить меня.
J'ai enfermé un truand dans la morgue.
Хорн, не пытался убить меня.
Horn ne voulait pas me tuer.
Ты пытался убить меня.
Fils de pute! Tu as essayé de me tuer!
Орионский Синдикат пытался убить меня.
Le Syndicat d'Orion a essayé de me tuer.
Но ты пожалеешь о том, что пытался убить меня. Знаешь, что я сделаю? Я отрублю твою башку своим топором!
Mais tu vas pourtant le regretter, car dans un moment, cette hache va te trancher la tête.
Он пытался убить меня.
Il voulait me tuer.
Пытался убить меня, завалил одного из моих парней.
Il veut me tuer, bute un de mes gars...
Кто-то пытался убить меня!
On vient d'essayer de me tuer!
Лукеш убил тебя и пытался убить Лукеш убил тебя и пытался убить меня
A VOULU ME TUER
Вы понимаете, что все слушаете того, кто пытался убить меня.
Nous écoutons quelqu'un qui a essayé de me tuer.
Предположим, что я смог бы доказать вам, что лишь хочу найти человека, который пытался меня убить... и не создам вам никаких неприятностей.
Je ne vous causerai pas d'ennuis.
Кто-то пытался меня убить.
On a voulu me tuer!
- Он пытался убить... меня. - Почему?
Il n'était pas là pour voler, mais pour m'abattre.
Он пытался меня убить!
Il a essayé de me tuer.
Пошли. - Эспозито пытался меня убить.
- Esposito a essayé de me tuer.
- Этот водитель грузовика пытался меня убить. - Убить?
- Le routier a tenté de me tuer.
Келлер пытался убить меня.
Keller a essayé de me tuer. Keller?
А потом ждала, что придёт тот, кто пытался меня убить - чтобы докончить начатое.
J'ai attendu celui qui voulait me tuer. Avec une arme chargée à mes côtés.
Лио пытался меня убить.
Leo a essayé de me tuer.
Он пытался меня убить!
Tout va bien.
Ты пытался меня убить.Что за безумный бред, Ваше Величество.
Vous vouliez ma mort!
Он пытался убить меня.
Il a essayé de m'assassiner.
Не гнал. Мальчик в пузыре пытался меня убить.
L'enfant-bulle a voulu me tuer.
- Знаешь, твой друг пытался меня убить.
C'est un sale menteur.
А что, если я поступлю как в прошлый раз, когда меня пытался убить клингон?
Et si je faisais comme la dernière fois qu'un Klingon a tenté de me tuer?
А вы - тот, кто пытался меня убить.
Vous avez essayé de me tuer.
Если б ты не выкинул меня в окно, не пытался убить всех, кого я люблю у нас мог бы быть шанс.
Si tu ne m'avais pas tiré dessus, si tu avais fichu la paix à mes amis... peut-être aurait-on eu une chance.
Когда я впервые убежал, были дни, когда я действительно скучал по альфе, охотившемся на меня. Он пытался тебя убить.
Après ma première évasion, il m'arrivait de regretter le temps où l'alpha me traquait.
Когда ты послал меня к тому свами, который был мертв, и его самозванец пытался меня убить?
C'était douloureux. J'en titube encore.
Да, я чувствую твою боль, из-за того, что он пытался меня убить и все такое.
Ramone...
Он пытался меня убить Я что, одна это помню?
Il a essayé de me tuer. Moi seule m'en souviens?
У меня нет никаких сомнений, что ты пытался меня убить там.
Je n'ai aucun doute sur le fait que tu as essayé de me tuer.
Пока я вас не встретила,... я была вполне в состоянии купить туфли так, чтобы никто не пытался меня убить!
Avant vous, je pouvais acheter des chaussures sans me faire tuer.
Он пытался меня убить.
Il tentait de me tuer.
Этот псих пытался меня убить!
Ce tordu a essayé de me tuer!
убить меня 118
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37