Раз в неделю tradutor Francês
751 parallel translation
Ну поезд ходит то один раз в неделю а то - два раза в день.
- Merci. - De rien.
Несколько раз в неделю, за письмами.
Elle vient souvent ici plusieurs fois la semaine pour le courrier.
Теперь, как бы я не был занят, но раз в неделю я беру отгул и иду в клуб.
Une fois par semaine, occupé ou non, je vais passer un après-midi au club.
" Заседания общества проходят раз в неделю в классе биологии. Статья 4-ая.
Les réunions se tiendront en classe de sciences naturelles sous la présidence d'honneur de Martin Squelette.
Обычно, они бывают раз в неделю.
L'accès est ouvert au public une fois par semaine. C'est bien.
Девушка посещает его раз в неделю, дает ему чек - и уходит. Но что она делает все остальное время?
Oui, mais que fait-elle le restant de la semaine?
Она приезжает ко мне один раз в неделю, для небольшого разговора.
Elle vient bavarder chaque semaine.
- Здесь убирают раз в неделю. Горничная никогда не убирает под кроватью.
La femme de ménage ne regarde pas sous le lit.
Я хочу, чтобы ты приходил ко мне в кабинет раз в неделю, для проверки.
Revenez dans 8 jours pour un examen général.
Она приходит раз в неделю.
Elle vient chaque semaine.
И она готовит её раз в неделю с тех пор, как мы поженились!
Elle en fait une fois par semaine.
Развлекаешься с девочкой пару раз в неделю, а она думает, что ты ради неё жену бросишь.
Vous sortez avec une fille pour le plaisir et elle pense que vous allez divorcer.
Я всегда меняю белье раз в неделю.
Je change les draps, qu'ils aient servi ou non.
Поэтому не буду ли я так добра, чтобы посещать его раз в неделю.
Je ferais une bonne action en acceptant de lui rendre visite.
Не могли бы Вы спросить свою уборщицу, сможет ли она заходить и к нам пару раз в неделю.
Je me demandais si votre femme de ménage pouvait passer chez moi.
Для Вас это должно быть раз в неделю. Как воскресенье.
Pour vous, il en faudrait un tous les jours.
На повестке дня вопрос о том, чтобы девушки один раз в неделю..... выплачивали в пенсионный фонд всё то, что они заработали за день.
Motion proposée : les filles donnent une fois par semaine leur gains à notre caisse de retraite. Qui est pour?
Ты только любишь 500 франков, которые я приношу тебе раз в неделю.
Tu aimes les 500 francs deux fois par semaine.
Может, еще раз в неделю играешь на похоронах или на свадьбах. Тоже мне!
Une fois par semaine, un mariage ou un enterrement.
Всего лишь раз в неделю.
Une fois par semaine.
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила использовать эту возможность.
Les mamans avaient un jour de sortie par semaine. Catherine decida d'user de ce droit.
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим его из за него, чтобы он мог начать сначала.
On vient une fois par semaine photographier et nettoyer le tableau et il se met à autre chose.
Она приходит раз в неделю и делает кофе.
Elle vient une fois par semaine et fait du café.
Раз в неделю можешь в баню сходить.
Une fois par semaine tu pourras aller au bain.
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово.
Or, si j'étais mariée et venais ici une ou deux fois par semaine, ce pourrait être amusant.
Будем встречаться здесь раз в неделю, и вы будете мне отчитываться.
Une fois par semaine, on me fait un rapport.
Студенты-первокурсники... собираются вместе пару раз в неделю.
Des groupes de 1ères années... Se rassemblent plusieurs fois par semaine.
Я должен был пять раз в неделю задавать себе одни и те же вопросы.
Cinq fois par semaine chez le psy pour entendre les mêmes questions.
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать.
Donnez-lui deux minutes de transe à la fin de l'émission de Beale, une fois par semaine, vendredi, un jour très occulte, et elle ferait l'oracle.
Что я должена приходить 5 раз в неделю.
Que je devrais venir 5 fois par semaine.
Вы обычно открываете сейф раз в неделю, два раза в неделю, раз в месяц?
Vous l'ouvrez une fois par semaine?
Лично я был настолько гадок,.. ... что меня били раз в неделю.
Moi, j'étais si insolent, que les aînés me tabassaient chaque semaine.
Раз в неделю.
Une fois par semaine.
Да. Мы говорим раз в неделю через решетку.
On peut se parler une fois par semaine à travers un écran.
Раз в неделю? Два раза в неделю?
Une fois, deux fois par semaine?
Покупал ей подарки, раз в неделю водил на ужин в ресторан...
Il lui faisait des cadeaux. Il l'emmenait dîner, toutes les semaines.
Раньше сюда раз в неделю приходила уборщица но пришлось её уволить.
J'avais une femme de ménage tous les lundis... mais je l'ai virée.
- А... Но все, что мне нужно, раз в неделю привозит человек из города...
Un homme me ramène de la ville ce dont j'ai besoin une fois par semaine.
А больница на голодный желудок раз в неделю целый месяц!
C'est l'hôpital tous les 8 jours pendant des mois.
Нельзя заниматься любовью, уходить на работу в 7... раз в неделю.
Tu fais pas l'amour et une fois par semaine faut être au bureau à 7h. - À jeun.
Всего один раз в неделю я хочу чаю. Ты понимаешь, о чем я?
Juste une fois par semaine, je voudrais du thé.
Когда я был маленьким, мой отец давал мне монетку раз в неделю, и поколачивал раз в две недели.
Qu'il soit utile à la société. Quand j'étais gosse, mon père me donnait 10 sous par semaine.
Пару-тройку раз в неделю.
- Ici et là, un à deux jours par semaine.
Но он ходит туда всего раз или два в неделю!
Il ne l'attaque pas tous les jours, pas plus de deux fois par semaine.
У тебя будет милый разговор с мисс Холлоуэй раз в неделю.
Tu bavarderais chaque semaine avec Mlle Holloway.
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю. А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
Regardez ça, on vend huit hamburgers par semaine et une caisse de soda, et de temps en temps, un tapis Navajo.
Раз в 2 месяца. Даже притом, что она видит, что я мою их каждую неделю как и все.
Elle me voit les laver toutes les semaines, comme tout le monde.
Потом я бывал у нее раз-два в неделю,..
Après, j'ai continué à la voir.
Давай посчитаем. 500 франков каждый раз это 1000 франков в неделю, 52 недели в году,..... и это получается...
Voyons. 500 à chaque fois, ça fait 1 000 par semaine, 52 semaines par an, alors ça fait...
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
24h sur 24, 7 jours sur 7 sans faillir un seul jour à ce programme.
В следующий раз, пожалуйста, бронируйте номер, по крайней мере, за неделю.
Pour votre prochaine réservation, je vous suggère d'appeler au moins une semaine à l'avance.
раз в месяц 78
раз в день 112
раз в год 57
раз в жизни 21
раз вы здесь 28
раз в 36
раз выше 16
раз вы настаиваете 22
раз вы так говорите 19
в неделю 174
раз в день 112
раз в год 57
раз в жизни 21
раз вы здесь 28
раз в 36
раз выше 16
раз вы настаиваете 22
раз вы так говорите 19
в неделю 174