Разве ты этого не видишь tradutor Francês
26 parallel translation
Разве ты этого не видишь?
Tu vois plus ces choses-là?
Разве ты этого не видишь?
C'est clair, non?
Разве ты этого не видишь?
Tu ne vois pas?
У меня все ампутировано, разве ты этого не видишь?
Je suis une putain d'amputée.
Разве ты этого не видишь?
Vous ne voyez donc pas?
Разве ты этого не видишь?
Tu ne le vois pas?
Разве ты этого не видишь?
Tu ne vois pas ça?
Курт всё ещё влюблён в тебя, разве ты этого не видишь?
Kurt est toujours amoureux de vous, vous ne le voyez pas?
- Гусь, разве ты этого не видишь.
viens.
Разве ты не видишь этого, Брюс!
Tu ne le vois pas?
Разве ты этого не видишь?
Tu ne t'en rends pas compte?
О, Джонни, разве ты не видишь, что этого недостаточно?
Ce n'est pas suffisant, tu comprends?
Ты разве не видишь этого?
- Tu vois pas?
Разве не видишь, Клэр? Ты часть этого.
Tu ne comprends pas, Claire?
Есть и другие вещи. Разве ты не видишь этого?
Tu ne t'en rends pas compte?
Разве ты не видишь? Они только этого и хотят.
- C'est ce qu'ils veulent.
Ты разве этого не видишь? Ну, я...
- Tu ne le vois pas?
Разве ты не видишь этого?
Vous le voyez pas?
Они хотят использовать хорошенькое личико в защите расиста. Разве ты не видишь этого?
Ils veulent afficher un beau visage pour défendre des racistes.
Она не может делать такие вещи. Никто не может обвинить её. Разве ты не видишь этого?
Elle peut faire ce qu'elle veut sans qu'on la poursuive.
Разве ты не видишь этого?
Tu ne le vois pas?
Потому что после обретения тебя, и строительства этого места из ничего, вместе, и превращения его в убежище, а затем дом для нас, разве ты не видишь?
Parce qu'après t'avoir trouvé, et avoir construit cet endroit à partir rien, ensemble, et en avoir fait un refuge, et ensuite une maison pour nous, ne vois tu pas?
Если мы схватим Сэвиджа, этого бессмертного монстра, разве ты не видишь, что это нам даст?
Si on vainc Savage, ce monstre immortel, ne vois-tu pas ce que ça nous donne?
Она причиняет тебе боль, разве ты не видишь этого?
Tu ne vois pas qu'elle te fait du mal?