Развяжите меня tradutor Francês
58 parallel translation
Этого нельзя допустить, развяжите меня.
Vous ne pouvez pas laisser faire ça. Des hommes innocents vont mourir par votre faute.
Теперь развяжите меня.
- Bien. Détachez-moi.
Развяжите меня, жулик!
BLAKE : Détachez-moi.
Развяжите меня сейчас же!
Détachez-moi tout de suite.
Развяжите меня, я говорю!
Détachez-moi.
Развяжите меня и верните на ферму!
Non jusqu'à ce que je sache exactement qui vous êtes et comment vous pouvez être détruits.
Развяжите меня.
Laissez-moi me lever.
Быстренько развяжите меня. Я этого не вынесу.
Détachez-moi, je n'en peut plus!
Развяжите меня, и я убью вас, ублюдки!
Détachez-moi que je vous crève, salauds!
Развяжите меня, и я покажу вам на карте. Вы слышали.
Détachez-moi et je vous montrerai sur la carte.
Ритуал Мал-Шаран завершился успешно, пожалуйста, развяжите меня.
Le rite de M'al Sharran a fonctionné. Détachez-moi.
Немедля развяжите меня.
Détache-moi!
Развяжите меня кто-нибудь!
- Hé, que quelqu'un me détache!
Развяжите меня.
Un petit coup de main?
развяжите меня.
Détachez-moi.
Теперь развяжите меня.
Maintenant, libérez-moi!
Развяжите меня, хотя бы одну руку. и я отвечу.
Détachez-moi une main... et je vous réponds.
Пожалуйста развяжите меня - скорее - пока он не вернулся!
S'il vous plaît, faites-moi sortir. Vite! Avant qu'il ne revienne!
Отпустите меня! Развяжите меня, пожалуйста!
Laissez-moi partir, détachez-moi.
Развяжите меня.
Détachez-moi!
Развяжите меня!
- Il y a Groban! Détachez-moi!
Развяжите меня, трусы!
Détachez-moi, bande de lâches!
Теперь развяжите меня.
Détachez-moi.
Будьте так любезны, развяжите меня.
Auriez-vous l'obligeance de me détacher?
Развяжите меня!
Détachez-moi.
- Да, мисс, развяжите меня пожалуйста
Laissez-moi vous aider. - Merci. - Oui.
Развяжите меня!
- Détachez-moi! - Allez-vous-en!
Антонио! Развяжите меня!
António, détachez-moi!
Развяжите меня!
Détachez-moi!
Кора дала мне обратное заклятие, но сначала развяжите меня.
Cora m'a donné un contre-sort, si vous aviez l'amabilité.
Кто-нибудь, развяжите меня.
Quelqu'un peut me détacher, s'il vous plait?
- Развяжите меня.
- Je te rappelle. - Détachez-moi.
- Развяжите меня!
- Détachez-moi!
Развяжите меня.
Enlevez-les.
Развяжите меня и сдайте свое оружие.
Déliez-moi et donnez-moi vos armes.
Прошу, развяжите меня, и я скажу.
Si vous voulez bien me détacher, je vous le dirai.
Хотя бы развяжите меня.
Détachez-moi, au moins.
Развяжите меня.
Détache-moi.
Развяжите меня!
Libérez-moi!
Развяжите меня, и я вам его дам.
Détachez-moi, et je vous en donnerai un.
Немедленно развяжите меня.
Détachez-moi tout de suite.
Развяжите меня.
Libérez-moi.
Развяжите меня!
Libère moi!
Развяжите мне руки, прежде чем меня в чем-то винить, мистер О`Брайен.
Lâchez-moi donc la bride avant de me faire des reproches.
Да. Я тоже. Ну, развяжите меня.
Ces manières...
- Развяжите меня.
Libérez-moi.
Развяжите меня.
Détachez-moi.
Немедленно меня развяжите.
Détachez-moi tout de suite.
- Классный был момент. Немедленно меня развяжите!
Détachez-moi tout de suite!
Пока вы не ушли, развяжите меня.
Avant de partir, détachez-moi!
Развяжите меня.
- Réveillez-vous, les gars.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107