Рак груди tradutor Francês
107 parallel translation
У меня повторный рак груди с метастазами 3-й степени, так какие шансы, что я буду здесь... на Рождество?
J'ai un cancer du sein récurant en stade 3, donc quelles sont les chances que je sois toujours là à Noël?
Розовая - рак груди.
Rose pour le cancer du sein.
- У моей матери был рак груди.
- Désolé. Comment va-t-elle?
У многих монахинь рак груди, потому что им недостает секса.
Si beaucoup de nonnes ont le cancer du sein... c'est par manque de sexe.
У нее рак груди.
Vous savez que je ferais n'importe quoi pour votre... notre cause. Elle a un cancer du sein.
У меня определённо рак груди.
J'ai un cancer du sein.
Насилия среди близких людей затрагивает больше людей, чем рак груди.
La violence conjugale touche plus de gens que le cancer du sein.
Так вот, мне наплевать на печенье - потому что у меня - рак груди.
Je me fiche de ces biscuits, et pourtant, j'ai eu un cancer du sein!
Одна из восьми женщин получает рак груди и по крайней мере 15 % из них не будут в живых через пять лет после диагноза.
Une femme sur huit aura un cancer du sein. plus de cinq ans.
У меня был рак груди.
Cancer du sein.
Она не может думать ни о чем, кроме этого гена, вызывающего рак груди и яичников.
Elle ne pense plus qu'à ce gène du cancer du sein et des ovaires.
23-го ноября мне поставили диагноз - рак груди.
Le 23 novembre on m'a diagnostiqué le cancer du sein.
У этой женщины рак груди?
Est-ce que cette femme a un cancer du sein?
Андреа Донован, рак груди, просто нужна новая порция мегестерола.
Andrea Donavan, cancer du sein : renouvellement de son mégestrol.
Рак груди?
Un cancer du sein?
У тебя был рак груди, когда ты воспитывала нас троих.
Tu nous as bien élevées seule toutes les trois alors que tu avais le cancer du sein.
Рак груди.
Cancer du sein.
У меня рак груди.
J'ai le cancer du sein.
Это рак груди.
C'est un cancer du sein.
С каких пор, рак груди лечится препаратами от "укачивания"?
Depuis quand le cancer du sein se traite avec de la scopolamine?
Я почти надеюсь, что это рак груди.
J'espère presque que c'est un cancer du sein.
Ослепший правый глаз "говорит" нам, что это не рак груди. Больше похоже на неврологическое.
La cécité de l'œil droit nous indique que ce n'est pas un cancer du sein.
Джон, результаты анализов пришли. У тебя рак груди.
John, les résultats sont là, vous avez un cancer du sein.
Как у меня вообще может быть рак груди?
Comment puis-je avoir un cancer du sein?
Он смущается того, что у него рак груди.
Oh, il est gêné d'avoir un cancer du sein.
Примерно каждая шестая женщина болеет или заболеет раком и рак груди – наиболее распространённый.
Une femme sur six attrape le cancer au cours de sa vie. Et celui du sein est le plus commun...
Рак груди это не смешно!
Le cancer du sein, c'est pas marrant.
Рак груди убивает людей
Le cancer du sein tue.
Венди, ты не поверишь, я только что узнал, что у моей мамы рак груди.
Wendy, tu vas pas le croire. Je viens d'apprendre que ma mère a un cancer du sein.
Знаешь, а я ведь пережила рак груди.
Savais-tu que j'ai survécu au cancer du sein?
Я больна. Это рак груди.
Je suis malade, j'ai... un cancer, cancer du sein.
Рак груди.
Quel dommage.
Ну как остановка движения на шесть часов может остановить рак груди?
En quoi arrêter les voitures guérit le cancer?
Знаете, рак груди, шахты, Знаете, что самое лучшее?
Le cancer du sein, les mines terrestres.
В нем я рассказываю, что пережила рак груди.
Celle où j'ai révélé être une survivante du cancer du sein.
Тем что у тебя был рак груди?
En ayant un cancer du sein?
Родительские хлопоты, рак груди, вся это херня, через которую нам с тобой пришлось пройти в течение стольки лет.
Toutes les conneries que j'ai dû supporter pour toi.
Я говорил 33-летней женщине, что у неё рак груди.
J'annonçais un cancer du sein à une femme de 33 ans.
Угадайте у кого рак груди?
Devine qui a un cancer du sein?
- Ну, понимаешь, у неё нашли рак груди...
Elle venait d'apprendre qu'elle avait un cancer des seins.
Я получила результаты генетического анализа на рак груди.
J'ai reçu les résultats du test BRCA1.
У меня рак груди.
J'ai un cancer du sein.
Эрика, у меня нашли рак груди.
J'ai un cancer du sein.
- Рак груди? !
- Un cancer du sein?
- У твоей мамы рак груди!
- Votre mère a un cancer du sein.
- Рак груди.
- Cancer du sein.
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
C'était la mienne. Je suis désolée. - C'est pour ça que tu m'as appelée?
Но эта женщина думала, что у неё рак, у неё было уплотнение в груди!
Mais cette femme pensait avoir un cancer. Elle avait une masse au sein.
Мы проверяли на рак. Мы проверяли лимфатическую систему в груди.
On a testé son système lymphatique dans sa poitrine.
Рак лёгких, поджелудочной железы, почек, груди...
Poumon, pancréas, rein, sein...
Рак груди? !
Cancer du sein?