Расчёска tradutor Francês
91 parallel translation
Одна расчёска, чёрная пластиковая.
Un peigne de poche : plastique noir.
А расчёска-то зачем?
A-t-on besoin d'un peigne?
Твоя расчёска?
Je suis sur ma pince à cheveux.
Если вас поймают, у Кадди есть расчёска.
Si vous vous faites attrapé, Cuddy a une brosse à cheveux.
Зубная щётка, расчёска, хоть что-нибудь.
Une brosse à dents, un peigne, n'importe quoi!
- Может это расчёска, типа пират расчёсывает свои волосы... Убивает лошадь и прыгает в океан?
Un pirate se brossait les cheveux... il a tué un cheval et a sauté à la mer.
Флайер уроков игры на гитаре и расчёска.
- Une pub et un peigne.
Расчёска. Нет!
Brosse à cheveux.
Блеск для губ, еще один блеск для губ, расчёска, жевательная резинка.
Gloss à lèvres, un autre gloss à lèvres, une brosse, des chewing-gums.
Расческа - одна.
Un peigne.
Бумажник... расческа
Un peigne.
- Расческа есть?
- T'as un peigne?
Извини, мне нужна расческа Предлог, это просто предлог.
Je ne le déteste pas, c'est l'homme que je hais le plus au monde.
Скоро мне снова понадобится расческа!
Je vais bientôt pouvoir les plaquer.
- Там еще расческа в супе была.
- Avec ce peigne dans la soupe.
- Как она называется? - Расческа для усов.
- Ça s'appelle?
Ему нравиться его расческа.
Il y tient.
Не думаю, что Митчу нужна расческа.
Je ne pense pas qu'il en ait besoin.
Теперь мне нужна расческа.
C'est moi qui ai besoin du peigne.
Расческа размером с теннисную ракетку...
- Et toi?
Мамина расческа.
La brosse de maman.
Хорошо что расческа со мной.
Ne me décoiffe pas.
Первое : каждый должен играть на музыкальном инструменте... на любом - ложки, каска, расческа и бумага и так далее.
cuillers, casque, peigne et papier, et caetera... Secundo :
Если я правильно помню, на полу в туалете валяется расческа.
Je crois qu'il y a un peigne par terre aux toilettes.
И для чего эта расческа?
Pourquoi il a un peigne?
не исключено, что вместо ножа использовалась расческа.. "
"C'était peut-être un peigne."
Я выгляжу просто ужасно. Мне нужна расческа.
Ouais, ben, aucune chance.
Пап, где моя расческа?
Où est mon peigne, papa?
Где моя расческа, мам?
Où est mon peigne, maman?
Старая расческа?
Un vieux peigne?
Ходил к банкамату, забрал свои $ 40 наличными Со мной моя расческа, и я готов к вечеринке.
J'ai fait fumer ma CB en tirant 40 $, j'ai pris mon peigne, je suis prêt à faire la fête.
У мамы есть расческа для волос и помада для губ.
La maman a une brosse pour ses cheveux et du rouge pour ses lèvres.
Хер Бруно, ваша расческа упирается мне в спину.
Herr Brüno, ta brosse à cheveux me pique le dos.
Это не расческа.
Ce n'est pas ma brosse à cheveux.
- Кому нужна расческа?
- Qui veut une brosse?
Мне было так стыдно. Та магическая расческа... была нашим единственным шансом выиграть, единственной вещью, которая удерживала меня от того, чтобы не облажаться.
Ce peigne magique était notre seule chance de gagner, la seule chose qui m'empêchait de tout faire rater.
Это была не магическая расческа.
C'était pas un peigne magique.
Тебе не нужна магическая расческа ты и так волшебна, Бриттани.
T'en as pas besoin. Tu es magique, Brittany...
Тебе нужен нож-бабочка... Который раскрывается как расческа.
Tu devrais prendre un couteau-suisse avec peigne.
Расческа...
une brosse...
Это расческа, Фласс.
C'est un peigne, Flass.
Пока я не забыла - расческа.
Avant que j'oublie, j'avais une brosse.
— Расческа.
Un peigne.
Где моя расческа?
Où est mon peigne?
Я знаю моя расческа тут, ах ты сукин сын.
Je sais que mon peigne est ici, fils de pute!
Это твоя расческа?
- C'est ta brosse?
Так, мне нужна расческа.
J'ai besoin d'une brosse à cheveux, ok?
- Это расческа. Она не стоит...
Est-ce que j'entends 22.000 dollars?
Настоящая расческа Нила Армстронга и коллекция ножниц с 25 прядями знаменитого астронавта.
- Oui! Le peigne et ciseaux certifié Neil Armstrong de collection avec 25 brins des cheveux du célèbre astronaute.
Туфли, туфли, расческа, туфли "
Chaussures, chaussures, brosse à cheveux, chaussures. "
У кого-нибудь есть расческа? !
Est-ce que quelqu'un a une brosse?