English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Р ] / Результаты

Результаты tradutor Francês

4,082 parallel translation
Причина, по которой я вела себя так странно, состоит не в том, что я ждала, пока вернутся результаты анализа почвы.
la raison pour laquelle J'ai agis de façon bizarre n'est pas parce que j'ai attendu le retours des résultats des échantillons de sol.
И исказить результаты исследования.
Et fausser les résultats de l'essai.
Нам не терпится заполучить результаты.
On attend de voir si on peut se lancer.
- Стабилен, и мы ждём результаты кое-каких анализов и всё такое.
- C'est stable, et on attend que les résultats d'analyse reviennent et tout.
В конце снятия показаний мистер Стэмпл хвастался, что подделает результаты проведенного анализа.
A la fin de la déposition, M. Stemple s'est vanté du fait qu'il envisage d'arranger les conclusions de son analyste.
Хотят видеть, какие из них дают реальные результаты.
Pour savoir lequel a des résultats.
Пока это все теоретически, а фонду нужны настоящие результаты.
Tout ça est théorique, et la fondation veut des résultats.
Я должен сказать, первые результаты впечатляющие.
Je dois l'avouer, les premiers résultats sont impressionnants.
– Ты не хочешь услышать результаты?
- Vous voulez connaître les résultats?
Канчеллара, лучший велогонщик мира, показывает великолепные результаты. Энди Шлек не отстает. Вперед вырывается норвежец Тор Х ушовд.
On voit Cancellara, le meilleur rouleur du monde qui est en train de faire une course superbe pour Andy Schleck, qu'il amène dans les meilleures conditions... alors que Thor Hushovd, le Norvégien, revient en tête.
Канчелерра выходит на последний вираж, за ним следует Энди Шлек. Он тоже покажет блестящие результаты.
Dernier virage avec Cancellara, qui amène dans sa roue Andy Schleck, qui va briller, au classement général.
Результаты быстро придут.
On aura les résultats bientôt.
Ты видел результаты?
Tu as vu les résultats?
Лоран, я получил результаты анализов.
Laurent, j'ai eu vos derniers résultats.
Эксперты только что прислали первые результаты.
Le légiste a envoyé ses résultats préliminaires.
Тебе результаты не понравились, или?
Tu as vu des résultats que tu n'aimes pas, ou...
Это жесткий диск со всем исследованиями Симмонс, результаты анализов крови Колсона и Скай, все данные на этот препарат.
C'est un disque dur avec les recherches de Simmons, sur le sang de Skye et Coulson, tout sur la dépendance la drogue.
Мы не знаем, была ли это игра биология или просто осознание того, что было сделано, но единственный метод, который показал определённые результаты, в избавлении от побочных эффектов - замена воспоминаний... Стирание из памяти того, через что им пришлось пройти.
Je ne sais pas si le problème était biologique ou si c'est seulement qu'ils savaient ce qu'ils leurs étaient arrivés... mais le seul moyen qui promettait d'arrêter les effets secondaires était le remplacement des souvenirs... en effaçant complètement ce qu'ils avaient vécu.
И даже те результаты были очень противоречивы.
Et même ces résultats ont été incohérents.
У них уже будут результаты к тому времени, как мы приземлимся.
Ils auront les premiers résultats d'ici l'atterrissage
Он должен был показать результаты тестов мне, прежде чем делать модель.
Il aurait dû passer ses spécifications par moi avant de créer les moules.
Шеррингтон передавал информацию Афхами каждый раз и за этим шли различные результаты.
Sherrington a passé les informations à Afkhami, voilà les résultats.
Я вычислил все их результаты, за исключением одного.
J'ai trouvé les conséquences de toutes sauf une.
Результаты которого показывают мне к моему большому удивлению, что я способен изменяться.
Les résultats de cette expérience m'ont démontré, à ma grande surprise, que je suis capable de changer.
Пришли результаты токсикологического теста Бишоп.
Les résultats toxicologiques de Bishop sont arrivés.
Пришли результаты по отпечаткам на игральной карте, которую нашли на теле Лоры.
Les empreintes sont revenues sur la carte de jeu que nous avons trouvé sur le corps de Laura.
При всём уважении, Мы шли тем же путем и получили смешанные результаты
Avec tout mes respects, nous avons tracé un plan similaire avec des résultats mitigés.
Результаты будут никакими кроме как катастрофические.
Le résultat ne sera qu'une immense catastrophe.
Используй результаты бета-теста, чтобы убедить их.
Utilisez les résultats du Beta test pour les convaincre.
Результаты анализа ДНК чужеродной ткани, которую я нашла на жертве.
Les résultats ADN du tissu étranger que j'ai trouvé sur la victime.
Замдиректора попросил меня проверить результаты твоего тестирования и твой последний психологический портрет.
Je ne prétends pas que c'était insultant. Donc, l'assistant adjoint m'a demandé de vérifier tes résultats et ta dernière hypothèse sur le profil du tueur. Quoi?
Он сравнил их результаты со стрельбой в тире. Все равно, что попасть "в яблочко" 10 раз из 10.
C'est comme si ces détectives étaient des joueurs de baseball frappant la balle 7 fois sur 10.
Я получил предварительные результаты причины смерти Кристофера Коллинса.
J'ai les premières conlusions sur la cause de la mort de Christopher Collins.
Мы получим результаты анализов очень скоро.
On devrait avoir la réponse pour ses demi frère et sœur très vite.
Результаты разочаровывают.
Les résultats sont décevants.
В любом случае, если вы извините нас, мне с Алисией надо обсудить результаты экзаменов сына.
Quoi qu'il en soit, si vous voulez bien nous excuser, Alicia et moi devons parler des résultats du SAT de notre fils.
У нас были обнадеживающие результаты.
Je vois.
Пришли окончательные результаты по капельнице.
Les test finaux sur la poche saline sont revenus.
- Дело в том, что я исследую свидания уже больше десяти лет, и больше игнорировать результаты исследований я не могу.
- La vérité c'est que j'ai fait une étude de terrain sur les rencontres pendant 10 ans. et je ne peux plus ignorer les résultats.
Готовы результаты мазка? Я обнаружил следы сплава цинка и меди в трещинах костей Л3 и Л4, и они не из монет. Да.
Tu as les résultats des prélèvements?
У меня есть результаты эксперимента, который мы провели с Ходженсом.
J'ai les résultats de l'expérience que j'ai faite avec Hodgins.
- Бред. Исследование проводилось и я читал его, но результаты там другие.
Ils ont fait des études et je les ai lues et ce n'est pas ce qu'il s'est passé.
Результаты этих анализов, наверное, еще хранятся.
Ils auront gardé le kit.
В смысле, не результаты анализов, которые еще не доставили.
Mais pas pour le kit, il est encore en transit.
Есть предварительные результаты.
J'ai les premiers résultats.
Посмотрите результаты тестов на наркотики.
Regarde la toxicologie.
" Хэлперин и Вэстон отметили положительные результаты в клинических испытаниях лекарства от СЧС нового поколения.
" Halperin Weston annoncent des bons résultats dans les essais cliniques pour la prochaine génération de traitements pour PDS.
Я получила результаты Дани Салливан.
J'ai les résultats de Dani Sullivan.
Это может повлиять на результаты. Я постараюсь.
- Ça fausse les données.
Есть результаты гистологии.
Qu'est-ce que ça veut dire?
Так что сейчас ждем только результаты анализов.
On attend le kit de viol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]