Робинзон tradutor Francês
19 parallel translation
И Микеланджело, и Робинзон Крузо, и дю Гесклен, и Филипп Красивый.
Michel-Ange... Robin... Robinson Crusoé.
Вы знаете, я жил как Робинзон Крузо.
Vous savez, je vivais comme Robinson Crusoé.
Отец любил говорить, что, в конце концов, Робинзон Крузо вернулся домой. Но мы остались.
Papa aimait dire que si Robinson avait fini par rentrer chez lui, nous nous allions rester.
Робинзон Крузо, потерпевший в своей жизни кораблекрушение.
Robinson Crusoe, un abandonné de la vie.
- Робинзон Крузо.
Je suis Robinson Crusoe.
Кто ты, миссис Робинзон?
Tu te prends pour Mrs. Robinson ou quoi?
Я уже чувствую себя, как Робинзон Крузо.
Je commence à me sentir comme ce satané Robinson Crusoé.
Сразу, только войдя, хватаюсь за пульт от телевизора, как Робинзон за спасительную доску.
Dès que j'entre, je me jette pour allumer la télé, comme si ma vie en dépendait.
- Робинзон смотрел на Пятницу, который метил стрелой прямо в солнце.
- Robinson observait Vendredi qui tirait des flèches droit vers le soleil.
Хо-хо-хо-хо-хо ", произнес Робинзон.
Ah, ah, ah, ah, ah ", dit Robinson.
Он как Робинзон Крузо, а я как Пятница.
Il est Lucky Luke, je suis Jolly Jumper. *
А в истории не так было, что был Робинзон Крузо, и Пятница, и Четверг.
Ce ne peut pas être Lucky Luke, plus Jolly Jumper, plus Rantamplan.
Робинзон Крузо моя любимая.
- Robinson Crusoé est mon préféré.
Робинзон Крузо в конце само время - последний человек стоя во Вселенной.
Robinson Crusoe à la fin des temps, le dernier homme de l'univers.
Кстати говоря, Робинзон Крузо правильно делает. Окажется, что на острове есть кто-то ещё.
D'ailleurs, Robinson Crusoé a raison de se donner tout ce mal, puisque finalement, il sera pas tout seul, sur l'île.
Робинзон Крузо был один на необитаемом острове.
Robinson Crusoé qui est tout seul sur une île.
Чёрт, ты прям Робинзон КрУзо.
Bigre, t'es comme Robinson Crusoé ou autre.
На всё. Робинзон Крузо!
Tout.
Как Робинзон Крузо на острове.
Crusoé sur son île.