Свинью tradutor Francês
374 parallel translation
Или мы погибнем! Мама написала, что они забили свинью
Ma mère m'a écrit qu'ils ont tué le cochon la semaine passée.
Этот автобус похож на свинью которая любит грязь
Ce bus darn est comme un cochon, il aime la boue.
Я не вижу свинью поблизости. Ни одной не вижу, но я уверен, что чувствую её запах.
Je ne vois pas de cochons mais je les sens bougrement!
Вы подложили мне свинью.
Ça chamboule un peu mon programme.
- Не упоминай при мне эту свинью.
- Parle pas de ce salaud.
Убей свинью!
Egorge-le!
Мы убили свинью!
Nous avons tué un porc!
Убей свинью!
- Tue le porc! - Gruik, Gruik, Gruik.
Убей свинью! Глотку режь! Выпусти кровь!
Tue le porc!
Убей свинью! Глотку режь! Выпусти кровь!
Egorge-le!
Крайтон, убери эту тройскую свинью.
Tryton, débarrassez-moi de ce porc.
Я куплю свинью... и заставлю ее трахать тебя.
Je vais prendre un cochon... et je vais te faire baiser par le cochon.
Это правда. чтобы подобрать часы. и Свинью и Свисток.
J'y suis retourné trois fois pour ramasser les montres. Hier, il a encore visité trois bassins. L'eau!
А эту наглую молодую свинью нужно стегать хлыстом
Cet impudent sagouin devrait... être fouetté!
Это был маленький, похожий на свинью человек, с отвратительным лицом. Унитаз был устроен так... что двое, сидя спина к спине, могли освобождать себя одновременно.
Il mettait un vase sous eux, elle et lui s'asseyaient dos ŕ dos et déféquaient ensemble.
Ты хочешь подложить мне свинью?
N'essaie pas de me baiser!
Меня связали как свинью.
Je suis ficelé comme un cochon.
Я не могу задавить мою любимую свинью.
- Je ne veux pas blesser mon cochon préféré.
Я подобрал свинью.
Je suis tombé sur une truie.
Ты убил свинью?
Pour avoir tué un cochon?
Не смотря на то, что ты ведешь себя как сноб, Ты все равно похожа на свинью.
Peu importance l'arrogance que tu montres, tu resteras toujours une truie.
Она спрашивает, зачем мы убили ее свинью.
Elle râle parce qu'on a tué les cochons.
Я был мусульманином, уж свинью-то я всегда распознаю!
Je reconnais un cochon à l'odeur. J'étais musulman, je connais le porc.
Убью вонючую свинью.
Petite ordure
Ты убил свинью.
T'as tué un sanglier.
Яубью эту свинью!
Je tuerai ce porc!
Это как поливать свинью духами.
Autant asperger un porc de parfum!
И мы возьмем с собой Мефисто, танцующую свинью.
On t'emmène avec Méphisto, Ie cochon dansant!
Я люблю иногда пнуть свинью.
J'aime donner des coups de pied aux cochons.
- Что за свинью вы мне подложили?
Dans quoi tu m'embarques?
- Что? - Кто-то разбил мою свинью-копилку!
Quelqu'un a piqué ma tirelire.
Ћисий горностай ищет свинью!
Renard rusé cherche porc!
Я чую свинью.
Ça sent le cochon
Нет, нет, тут всё связано с тем, как они убивают свинью.
Non, ça dépend de la façon dont on tue le porc.
Он похож на свинью...
Il ressemble à un porc.
Король запрещено лесу свинью дикую убивать в нем...
Roi illégal forêt au cochon sauvage tuer dans ce un est- -
Эй, я только что видел человека - свинью. Человек-свинья.
Je viens de voirun homme-cochon!
Я рассказываю про человека - свинью.
Je parle de l'homme-cochon.
Ладно, я хочу увидеть человека-свинью. Покажи мне человека-свинью. Не волнуйся, покажу.
Vas-y, j'attends, montre-moi l'homme-cochon.
Забирай свинью. А сколько шлюх положено мне?
J'ai droit à combien de filles?
... что жизнь подложила тебе свинью. Но ты не хочешь брать ответственность за ситуацию, в которой оказался.
Tu restes assis à accuser la vie, n'acceptant aucune responsabilité concernant ta situation.
Разбей свинью-копилку.
Casse ta tirelire.
Убей свинью! Глотку режь!
Tue le porc!
Убей свинью!
Tue le porc!
Убей свинью! Смотри.
Regardez.
Ты закoлешь эту свинью, да?
Tu te le fais, hein!
Мясник идёт забивать свинью.
Le boucher vient tuer le cochon.
На свинью.
Un cochon.
Подобрали свинью?
Une truie?
Я не вижу человека-свинью.
Je ne vois pas d'homme-cochon.
Похож на свинью.
une tête de cochon.