Серебряный tradutor Francês
255 parallel translation
У вас есть серебряный эликсир доктора Золотого?
Avez-vous l'élixir du Dr Miracle?
У нас есть серебряный рудник.
Je vous l'ai dit : on a une mine.
Серебряный рудник не дал столько денег, чтобы начинать на новом месте
Notre mine est épuisée. Ce n'était pas grand-chose.
Наверное, они в их "серебряный руднике".
Dans leur mine d'argent sans doute.
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
Quand la femme du proviseur t'a donné cette théière, elle t'a donné son conseil habituel : "Restez spectatrice".
Джанет, принеси китайский серебряный сервиз.
- Janet, l'argenterie et la porcelaine!
Это был "Серебряный Остров", насколько мне известно.
C'était le Silver Isle, je crois.
"Серебряный Остров" был так сильно поврежден, что пришел в полную негодность как и "Таити Мару".
Le Silver Isle a été endommagé au point d'être irrécupérable, tout comme le Tahiti Maru.
Серебряный перстень Фрэнки!
J'oubliais ma dernière chance!
Она стоила мне серебряный шиллинг.
Elle m'a coûté un shilling d'argent.
Она поставила серебряный доллар на то, что обгонит меня.
Elle m'a mis au défi pour un dollar en argent.
Месяц - серебряный шар со свечою внчтри,
La lune, fanal d'argent où brûle la bougie,
Скоро серебряный юбилей справлять.
Bientôt vingt ans. Ça compte.
- Это не Серебряный жаворонок?
- Laisse-moi deviner. Une Alouette grise?
С момента провозглашения вступления в Развитой Серебряный Век
Le dernier recensement l'a clairement montré.
Серебряный комбинезон, V-образные полоски и ботинки.
Une combinaison argentée, un col en V et des bottes.
Впереди Танцор, Красный Адмирал и Тикафтер. За ними Серебряный Лис и Ромео. Бедняга Океанский Бриз пытается догнать их.
Pauvre vieux Ocean Breeze semble à faire un peu de terrain maintenant.
Ромео пересекает финиш, за ним Свежий Ветер, Тикафтер,.. Красный Адмирал, Серебряный Лис и Танцор.
Et huitième et dernière, le favori, pauvre vieux Ocean Breeze.
Я буду просто счастлив подарить тебе серебряный прибор или что угодно другое,.. что ты захочешь получить на свадьбу.
Lt'll être un plaisir pour moi de peser avec une chaudière d'oeufs d'argent ou ce que vous suggérez comme cadeau de mariage.
Видел когда нибудь серебряный доллар?
Tu as déjà vu un dollar en argent?
Да, я видел серебряный доллар.
J'ai déjà vu un dollar en argent.
Он серебряный. - Давление 90, пульс падает.
Neuf de tension, en chute.
Один серебряный медальон с символом мужского начала.
Une médaille en forme de symbole mâle.
Маленький серебряный ключик, Роза.
Une petite clé en argent.
Она совсем как маленький серебряный цветок. Она холодная и целомудренная, луна...
On dirait une fleur d'argent froide et chaste
Гомеру был настолько мил, что он мне песню посвятил. Активный, быстрый и умен, я был богами награжден. Для примирения людей серебряный мой кадуцей.
pour leurs amours moi je travaille, actif, agile, intelligent, mon caducée est ma médaille, une médaille en vit argent.
Состоятельный американский промышленник надеюсь открыть серебряный рудник в горах Перу.
Je suis un riche industriel américain et je compte ouvrir une mine d'argent au Pérou.
У меня так и стоит перед глазами серебряный пистолет с черной рукояткой, спрятанный под штанами.
J'ai pensé à... un pistolet argenté, à crosse noire, à sa ceinture.
А мог быть в штанах серебряный пистолет с черной рукояткой.
Et peut-être un pistolet argenté à crosse noire à la ceinture.
У него был серебряный пистолет с черной рукояткой, сзади в штанах.
Il avait un pistolet argenté à crosse noire à la ceinture.
Еще четыре жертвы, а также антикварный серебряный гроб, были перевезены в ближайший к месту трагедии город Кларк, где местный зал собраний был наскоро переоборудован в морг.
Nous avons des images du pilote présumé qui peuvent choquer les âmes sensibles. Il avait les mains étrangement ligotées aux commandes et le buste coincé par un tuyau tordu.
Он же должен следить за такими вещами как этот серебряный нож.
Si c'est un couteau du service, il doit l'avoir
Серебряный нитрат.
Du nitrate d'argent.
В школе для полицейских я выиграл "серебряный свисток", и получил много почетных грамот за службу, сэр.
J'ai été décoré à l'école militaire et félicité plusieurs fois en tant qu'officier.
- Да, местный серебряный рудник давно закрыли.
Les mines d'argent sont épuisées par ici.
Я забил в тебя серебряный кол.
C'est un pieu en argent.
Да, да. Это был серебряный день.
Une journée en argent.
Серебряный генерал три-один.
- Gin en 3-1.
Серебряный...
Gin.
Серебряный рог.
Une corne en argent.
Серебряный рог и серебряные пистолеты.
- Une corne et 2 pistolets en argent.
Подарок в ваших руках - серебряный набор для фондю.
Vous tenez un set à fondue en argent.
Майкл недавно встречался с женщиной, которая оказалась умственно отсталой [ Надпись на экране - серебряный медалист в "двуногом" забеге. Примечание "two-legged race" - шуточный забег, когда у пар соревнующихся связаны ноги друг с другом ].
Michael était récemment sorti avec une femme avant de réaliser qu'elle était attardée.
Но на самом деле это "Большой серебряный Джон".
Mais en fait c'est Long John Silver s.
Перед отлётом из Сиднея, маршал, который меня сопровождал, у него был этот серебряный кейс.
Avant que je parte pour Sydney, le marshal qui m'escortait, il avait une mallette.
Ну, это намного более оригинально, чем еще один скучный серебряный столовый набор от Тиффани.
C'est bien plus imaginatif que ce bon vieux plat de service en argent de chez Tiffany's.
- Мм... Серебряный метеорит
Uh, la météorite en argent.
- Звучит интригующе, но я никогда раньше не видел серебряный метеорит
Ca m'intrigue vraiment beaucoup, mais je n'ai jamais vu de météorite en argent.
Серебряный криптонит, ну кто мог знать?
Je veux dire, qui aurait su pour la kryptonite argentée?
Серебряный. - Тут все латунные.
Elles sont en cuivre!
Серебряный призёр будет съеден.
L'autre sert de repas.