Скрытая камера tradutor Francês
73 parallel translation
Здесь что, скрытая камера?
C'est quoi, la caméra invisible?
Красивая девушка. апартаменты, скрытая камера. А затем они шантажируют бедолагу.
une belle fille, un appartement, une caméra cachée... et ensuite, ils font chanter Ies malheureux... qui font ce qu'on leur dit de faire
Дамочка, где моя скрытая камера?
Et mon appareil photo d'espion?
- "Где моя скрытая камера?" - Где моя скрытая камера?
Et mon appareil photo?
Дамочка, где моя скрытая камера? - Ежедневно, последние полгода... - Где моя скрытая камера?
Ça fait six mois que tous les jours, tu dis :
[Оба] Где моя скрытая камера?
"Où est mon appareil photo d'espion?"
Где моя скрытая камера?
Où est mon appareil photo?
Вот твоя дурацкая скрытая камера! Oх.
Voilà ton stupide appareil photo d'espion!
Скрытая камера? "Розыгрыш"?
Caméra cachée?
( Surprise sur Prise : Канадское телешоу - Скрытая камера )
Surprise sur Prise?
Все убеждали его, что там будет скрытая камера.
Les autres lui ont montré que la caméra est dans le resto.
Это телевизионная передача "Скрытая камера".
Un canular de la caméra cachée.
Меня снимает скрытая камера?
c'est pour la caméra cachée?
- Скрытая камера.
Vous apprenez.
Скрытая камера зафиксировала первый контакт.
La caméra capte le premier contact.
Улыбнись, тебя снимает скрытая камера.
Souriez pour la caméra.
Какая еще скрытая камера? Вы что, не понимаете, что меня могут грохнуть к чертовой матери?
Mais non, c'est pas pour ça, vous voyez pas que je suis au bout du rouleau?
В нем скрытая камера.
Il y a une caméra à l'intérieur.
Смотри, не обделайся... ведь тебя снимает скрытая камера! Эй!
Ne te tape pas la honte parce que t'es à "Caméra cachée"!
Потому что вас снимает скрытая камера!
! Parce que vous êtes à Caméra Cachée!
- Скрытая камера? - А как же!
Sans doute d'Italie.
"Скрытая камера"
La "caméra cachée".
На мойке была установлена скрытая камера.
Il y a une caméra de sécurité à la laverie.
у нас есть скрытая камера?
Nous en avons une?
Мне нужны пожелания, скрытая камера - всё, короче. Но я не хочу знать, что ты здесь.
Je veux que tu filmes absolument tout, mais qu'on ne remarque pas ta présence
Возможно, у него скрытая камера.
Probablement une caméra cachée.
Скрытая камера?
Une caméra cachée?
Это значит, что там стояла скрытая камера.
Il doit y avoir un appareil photo caché sur le plateau quelque part?
Это скрытая камера, которую я поставил в спальне.
J'ai caché cette "nounou cam" dans ma chambre.
Оу, что это у нас - скрытая камера, что ли?
Oh et voici la nounou-cam', c'est ça?
- Это что шоу "Скрытая камера"?
- Quoi? - Il y a une caméra cachée?
Это "Скрытая камера"?
Est-ce ce Démon?
Скрытая камера, точно.
Une caméra cachée?
- Скрытая камера?
Candid Camera?
Пожалуйста, скажи, что здесь есть скрытая камера.
S'il te plait, dis moi que c'est pour la Caméra Cachée.
Честное слово, если меня снимает скрытая камера...
Je te jure que si c'est une sorte de caméra cachée...
Скрытая камера?
Une camera cachée?
Там есть скрытая камера, я подумал, вы должны знать.
Il y a une caméra. Je voulais vous prévenir.
И у меня здесь есть скрытая камера.
Et j'ai une caméra caché ici, aussi.
Вдруг это передача "Скрытая камера"?
Et si c'était une caméra caché?
У вас там скрытая камера была, что ли?
Merde, il y avait des caméras cachées?
Это скрытая камера.
C'est une caméra cachée.
Смотрите, вон там скрытая камера.
Regardez la caméra là-bas.
Это что, "скрытая камера"?
C'est la caméra invisible ou quoi?
Улыбочку, Мисс Крабовое Мясо. Вас снимает скрытая камера.
Souriez, vous êtes en direct!
[ШКОЛЬНАЯ СКРЫТАЯ КАМЕРА]
IMAGES VOLÉES
Скрытая камера.
Mini-caméra.
Где скрытая камера?
Il y a une camera cachee?
Мы на шоу "Скрытая Камера"?
C'était pour la "caméra cachée"?
Каким образом скрытая камера попала в квартиру Лидии? Где ты был в ночь смерти Фрэнка?
Comment cette caméra s'est retrouvée chez Lydia?
Нет, это шоу "скрытая камера"!
Sérieusement?