Слышите это tradutor Francês
294 parallel translation
Слышите это?
Vous entendez?
Они не поймают меня. Вы слышите это! Они поймают нас всех, если мы не поторопимся.
Ils vont nous attraper si on part pas.
- Вы слышите это?
- Vous entendez?
Прошу прощения, вы слышите это, сэр?
Je suis désolé, monsieur. Pouvez-vous les entendre?
Вы слышите это?
Tu entends?
Вы это слышите?
Est-ce que vous entendez ça?
Слышите! Это он!
- Vous entendez ça?
- Слышите? Это Фурия!
Maléfique!
В свете нового экономического курса, если вы это видите и слышите, первый шаг удачен.
"Dans la mesure du possible, " ne tournez chaque scène qu'une fois. "
Герр Яннинг, вы слышите? Герр Яннинг, это в газетах!
Herr Janning, vous avez vu ce qu'ils disent dans les journaux?
- Слышите пение этой птицы?
- Écoutez cet oiseau! - Pardon?
Я сожалею, сэр. Мне плевать, как вы сделаете это но вы обязаны доставить меня к первой цели, Вы слышите?
Cette estimation se basait sur le facteur de fuite original.
Ну, я предлагаю вам стать у той дверь, и если вы слышите шум снаружи, это обязательно будет он.
- Restez devant cette porte, et si vous entendez du bruit, ce sera forcément lui.
Вы это слышите? Я тебя убью!
Je vais vous tuer!
То, что вы сейчас слышите, капитан Кирк, это передача моих мыслей.
Ce que vous entendez sont mes transmissions de pensée.
Слышите? Это Уолтер подает знак, что он идет. Внимание.
Ecoutez, c'est Walter, qui nous fait savoir qu'il arrive.
Это Шэгбэг, слышите?
Ici, Shagbag. Vous me recevez?
Это капитан. Слышите меня?
M'entendez-vous?
Это Дулитл, вы меня слышите?
Ici Doolittle, vous m'entendez?
Надо остановить это безобразие, Вы слышите меня?
Il faut arrêter c'est tout de suite. Vous m'attendez? ?
Это лейтенант Саавик, вызываю "Энтерпрайз". Как слышите нас?
Saavik à Enterprise.
Это лейтенант Саавик. Вызываю "Энтерпрайз".. Как слышите нас?
Vous me recevez?
Медвежонок, это Стрекоза. Как слышите? Приём.
Ici Libellule un.
Волчье логово, это Одинокий волк. Вы меня слышите?
Tanière, vous me recevez?
Если это не прекратится, через два дня мои гвоздики погибнут. Пожалуйста, если вы слышите, во имя Отца, Сына и святого духа, верните назад родник вашей дочери.
Tu es brave, tu es au paradis, tu vois bien... que j'ai les pieds si gonflés que je peux plus marcher... que le mulet, il va crever.
То, что вы слышите - это китовая песня, которую поет самец.
Vous entendez un enregistrement du chant des baleines. Le mâle chante.
"Газовщик", как слышите, это "Приятель Эл", прием.
Ici Al.
Оперативный центр, это вертолетная база, как слышите, прием.
Opérations Libby, ici Heli-base. On vous reçoit. A vous.
Агент Купер, это Энди. Вы слышите меня?
C'est Andy.
Это мостик. Вы слышите меня?
Salle des torpilles, vous me recevez?
Это Энтерпрайз. Мы меня слышите?
Enterprise à Kronos I, vous me recevez?
Это интимная музыка, не слышите?
Alors?
Вы меня слышите? Это О'Брайен.
Ici O'Brien.
- Вы слышите это, Соран?
Vous avez entendu? !
Пункт контроля ВВС. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите? Прием!
Air Force Control, ici le vol American Pride 29, vous me recevez?
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
Louis, à vous. Ici le vol American Pride 29.
Одиссей, это Хьюстон. Как слышите? Ожидаемое время возобновления... время, когда ожидалось возобновление связи с астронавтами... уже прошло.
L'heure prévue pour la réacquisition, le moment où les astronautes devaient sortir du silence radio, est arrivé... et passé.
Вы это делаете, видите, слышите. Вы там. Чувствуете.
Tu es là, tu agis, tu vois... tu entends, tu sens.
- Слушайте. Вы это слышите?
- Vous entendez ça?
Вы это слышите?
Vous entendez ça?
Вы это слышите?
Vous entendez?
Все, что вы слышите, это биение вашего сердца.
Vous n'entendez que les battements de votre propre coeur.
Это так замечательно! Теперь я слышу, что вы слышите!
Alors, c'est ça que vous entendez?
Мистер Судер, если вы это слышите, значит, вы только что безуспешно попытались включить экстренную медицинскую программу.
M. Suder. Si vous m'entendez, c'est que vous avez tenté d'accéder au programme médical d'urgence.
Лоу-Бой, это Черный кот, РВП на место посадки, как слышите?
Low Boy, ici Black Cat. Atterrissage de l'hélicoptère dans 19 secondes.
Вы это слышите?
T'as entendu?
Вызываю заставу. Вы слышите? Это "Рофнек" 2-0 на 3 линии.
Avant-poste Whisky, vous recevez?
Вы это слышите?
Vous entendez tout ça?
Да. Что ж, продолжай сражение. O, люди, это последняя ночь, вы слышите меня?
Bien, continuez le combat.
Это твой отец! Вы слышите меня?
C'est ton père qui te parle.
- Вы слышите? - Что это?
C'est quoi?
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690