English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Создатель

Создатель tradutor Francês

449 parallel translation
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Est-il sage de s'immiscer dans ce problème avant que le Créateur... ne le résolve, dans Son infinie sagesse?
Но я не могу поверить, что Создатель допустит, чтобы страдал невиновный парень.
Le Seigneur ne permettrait pas à un innocent de souffrir.
Что касается вас, Жан Башле, мой главный оператор позже вы будете известны как создатель изображения в глубину.
Vous, Jean Bachelet, mon chef-opérateur, vous passerez plus tard pour avoir été l'inventeur de la photographie en relief.
А это мисс Питерсон, его ассистент. Капитан Билл Оунс - создатель экспериментальной подлодки из военно-морского научного центра.
Et le capitaine Bill Owens, créateur d'un sous-marin expérimental pour un programme de recherche navale.
Господи, создатель мой!
Seigneur Tout-puissant...
Вы - создатель, тот самый Кирк.
Vous êtes le créateur, le Kirk.
Вы - тот самый Кирк, создатель.
Vous êtes le Kirk, le créateur. Vous avez programmé ma fonction.
Это одна из ваших единиц, создатель?
- Une de vos unités, créateur?
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение.
Pas le système, créateur. Seulement l'infestation biologique.
Создатель просто испытывал твои накопители.
Le créateur testait simplement vos banques de mémoire.
Вот создатель Номада. Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Voici le créateur de Nomad, l'un des scientifiques les plus brillants, quoique fantaisiste, de son époque.
Создатель произведет ремонт единицы Скотт?
Le créateur procédera-t-il à la réparation de l'unité Scott?
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
Le créateur souhaite-t-il que je répare l'unité?
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Créateur, l'unité Scott est une structure primitive.
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
Le créateur souhaite-t-il que Nomad aille attendre ailleurs?
М-р Спок - тоже одна из ваших биологических единиц, Создатель?
M. Spock est-il également l'une de vos unités biologiques?
Я ее разрешаю, создатель.
- Je l'autoriserai, créateur.
Создатель наставляет.
Ordres du créateur.
Что-то не так, создатель?
Y a-t-il un problème, créateur?
Прекращено по приказу, создатель.
Processus inversé, créateur.
- Создатель, ваши биологические единицы неэффективны.
- Vos unités sont inefficaces.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Et conclu que le créateur est aussi imparfait que les autres unités.
- Но я твой создатель.
- Mais je suis le créateur.
- Но ты - создатель.
- Vous êtes le créateur.
- Ты - создатель.
- Vous êtes le créateur.
- Я тот самый Кирк, я - создатель?
- Je suis le Kirk, le créateur?
Твоя создатель Джексон Ройкирк умер.
Jackson Roykirk, votre créateur, est mort.
Создатель комптронных, дуотронных систем.
Daystrom. Créateur des systèmes duotroniques.
Боже всемогущий, Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа.
Dieu tout-puissant, père de tous les hommes sur Terre et aux Cieux... réconforte ceux qui souffrent... afin que Ta force les soutienne... et qu'ils croient en la vie dans l'au-delà... grâce à Jésus-Christ, notre Seigneur.
Как твой создатель, я приказываю тебе вернуться!
Je t'ai créé et je te commande de revenir.
Я создатель мужчины Да, детка!
Alors qu'en sept jours seulement
Создатель сегодня улыбается мне и тебе, Мэтт!
Matt, le Seigneur nous sourit, à toi et à moi aujourd'hui!
Ты думаешь, это Создатель меня послал показывать тебе путь?
Je dois être un genre d'ange.
Создатель воистину благословил меня.
Musique, maestro, je vous prie!
В'джер и создатель станут одним целым.
V'Ger et le Créateur ne feront qu'un!
И кто - создатель?
Et qui est le Créateur?
Создатель - тот кто создал В'джера.
Le Créateur est ce qui a créé V'Ger.
- Этот создатель которого В'джер ищет...
- Ce Créateur que V'Ger recherche,
Создатель не ответил.
Le Créateur n'a pas répondu.
- Создатель не ответил.
- Le Créateur n'a pas répondu.
Карбонные элементы знают почему создатель не ответил.
Les unités-carbone savent pourquoi le Créateur se tait.
Почему создатель не ответил?
Pourquoi le Créateur ne répond-il pas?
Создатель не отвечает.
"Le Créateur ne répond pas."
Мы - создатель.
Nous sommes le Créateur.
Только создатель смог бы выполнить это.
Seul le Créateur peut le faire.
Создатель должен соединиться с В'джером.
Le Créateur doit s'unir à V'Ger.
Ѕиблброкс, создатель ¬ сегалактического "ћозгобо €", бывший авантюрист, работающий по совместительству √ алактическим ѕрезидентом, описанный в Ёнциклопедиуме ≈ фгауза и Ѕрокрона как "— амый большой еблан с момента зарождени € √ алактики"
Bibbicy, l'homme qui a inventé l'arrache-boyaux pan galactique, ex-échotier à scandales, Président galactique à mi-temps, surnommé par Eccentrica Teraroplopla, la prostitué à six seins d'Eroticon Six :
"Моисей, это Создатель, Святый Боже..." "... приказываю тебе подчиниться моим законам! "
Moïse, je suis le Seigneur, ton Dieu, et je t'ordonne d'obéir à ma loi.
Может ли создатель починить свое создание?
Peut-il réparer son œuvre?
Послушай меня, о Господь, создатель вселенной.
Ecoutez-moi, Seigneur, maître de l'univers.
Создатель образов персонажей и главный аниматор
YAMAMOTO Nizo Musique :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]