Сокращение tradutor Francês
437 parallel translation
За сокращение наших лет где каждый день - точно тяжелый камень который нужно катить в гору.
Quand les heures se traînent... Quand chaque jour est un fardeau que l'on doit porter...
Серьёзное сокращение, правда?
C'est un peu juste, n'est-ce pas?
Один из плюсов нынешней ограниченности мира, это сокращение тем для разговора.
Il y a un avantage à vivre dans un monde réduit à 3 personnes : ça simplifie la conversation.
Цу - это сокращение от слова "Оцу", как в слове "гавань", и "гумо", как "тучи в небе".
TSU-GU-MO... Comme cela se prononce.
Г-н министр! Как вы объясните предполагаемое сокращение оборонных расходов?
M. Le Secrétaire, pouvez-vous expliquer la réduction budgétaire?
Троглиты - сокращение древнего земного термина.
Troglyte est l'abréviation d'un ancien mot terrien, capitaine.
Перистальтика - это сокращение мышц пищевода.
Le péristaltisme est la contraction des muscles de l'oesophage.
А окончание слова "Клеопатра" - это сокращение, означающее "дочь Изиды".
Et la fin de celui de Cléopâtre signifie... "fille d'Isis".
Я поддержала сокращение расходов на собрании сегодня, но противоположное мнение сегодня высказал Карлтон Уитфилд.
J'ai insisté sur des compressions au meeting d'aujourd'hui... mais une opinion divergente a été exprimée par Carlton Whitfield.
Они доказывают, что сокращение зарплат создаст бюджет для защиты корпорации "Пэмроуз".
Ils démontrent que l'élimination des salaires... créerait une caisse spéciale pour la défense de la Pemrose.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
Alors que la compression, le recul ou la stagnation- - Ce sont des forces négatives.
Я тебе завтра устрою сокращение штатов! Не бойтесь его!
Ayez l'amabilité d'expliquer l'origine de votre cicatrice.
Это сокращение от "Леонард"? Это вопрос?
C'est une façon de tourner la page.
А если в бухгалтерии вдруг начнётся... сокращение! ? Теплынь настала!
Et que diraient mes comptables s'ils allaient grossir les rangs... des chômeurs!
Куртизанки использовали это выражение в эпоху Эдо. Это сокращение от "нан-дзамасу".
C'est un langage codé des maisons closes d'autrefois, et ça se veut dissuasif.
Это инженерное сокращение, сэр.
C'est du jargon d'ingénieur, commandant.
прим пер. ( sap = дубинка - это игра слов, так же sap это сокращение от soon as possible что = как только сможешь ) " Люблю твою работу.
" Aimé votre travail.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Cyrez a été chargé de les miniaturiser. D'élaborer une arme compacte ultra-rapide.
В нашей компании грядут реформы. Будет сокращение маршрутов.
Le nombre de trams sera réduit et la société restructurée.
Ѕидл собиралс € использовать право банка на сокращение денежной массы дл € того, чтобы держать јмерику в депрессивном состо € нии до тех пор, пока она не сдастс €.
Biddle, l'intention d'utiliser la puissance de contraction de l'argent de la Banque de causer une grande dépression jusqu'en Amérique a pu.
Ёто ознаменовало сокращение покупательной способности за 20 лет на 760 % ( семьсот шестьдес € т )!
Le résultat est que seulement 6,67 $ par habitant est restée en circulation, une baisse de 84 % du pouvoir d'achat en 20 ans seulement.
¬ скоре после создани €'едерального – езерва именно инициированное им сильное сокращение денежной массы вызвало ¬ еликую ƒепрессию.
Peu de temps après sa création, la Grande Contraction de la FED dans le début des années 1930 causerait la Grande Dépression.
" олько резкое большое сокращение денег в обращение может вызвать такое.
Seule la forte contraction de notre offre de monnaie peut entraîner une dépression sévère.
Предложение сокращение программы.
Il a fait beaucoup de coupes franches dans le programme.
- Я попал под сокращение.
Pour restructuration de l'entreprise.
- Да, сокращение безмозглых лентяев.
Du nombre de tarés qui y bossaient, oui.
- Сокращение штата.
Pour restructuration de l'entreprise.
Будет сотрудничать за сокращение срока.
Contre une remise de peine.
Сокращение бюджета.
- Restrictions budgétaires.
Сокращение от "Джозефина".
C'est le diminutif de Joséphine.
Это просто сокращение от фамилии Волгершериф.
C'est une déformation de mon nom, Volgecherev. Je la ferme etje garde le profil bas.
- И заслужил сокращение срока наказания.
Ça mérite une remise de peine. J'annule ton mois de travaux forcés.
Так это сокращение от Фиби? Я думала, что так мы зовём друг друга.
Je croyais que ça valait pour nous tous.
Там это сокращение ноге до кости.
Il est coupé jusqu'à l'os à la jambe.
И ещё символ радия и сокращение от регулярной армии.
Le radium, et l'abréviation de "Réserviste de l'Armée".
Мои друзья зовут меня Нова. Сокращение от Казанова.
Mes amis m'appellent Nova comme dans...
ЗАДА ЧА : Сокращение мозга СЕТа
Miniaturisation du cerveau de SETH
Сокращение от...?
Une abréviation pour...?
Он извиняется, если он резко высказался о ваших проблемах, но пока сокращение ваших фондов входит в стратегию нашей партии. он, правда, считает, что ваш кандидат - тупица, которая портит репутацию либерализма.
Réduire votre financement était une stratégie politique... mais votre candidat est un crétin... qui nous donne une mauvaise image.
Попал под сокращение.
Il est dans la charrette.
Это сокращение.
Une abréviation.
Так что означает на самом деле это сокращение?
C'est quoi, ces licenciements?
Но Дэвид, если они всё же проведут тут сокращение...
Et s'ils réduisent notre filiale?
Просто я была на встрече с Дженифер, и она сказала, что может быть и этот филиал попадёт под сокращение.
J'étais à la réunion avec Jennifer et selon elle, notre filiale peut sauter.
Это сокращение.
Le prends pas perso.
Происходит сокращение штатов, а ты один из тех, кому не повезло.
Les licenciements, c'est comme ça. T'es un des malchanceux.
- сокращение рабочего дня на час.
Et vous arrivez une heure après.
Мне кажется, у меня сокращение.
Les contractions commencent.
– екордноее в истории — Ўј сокращение задолженности!
La baisse plus forte proportion dans l'histoire des États-Unis.
Что же, по-вашему, означает это сокращение веса?
A quel poids, alors, imaginez-vous que l'entrée fait référence?
- Сокращение штатов.
- Compression de personnel.