Соус tradutor Francês
1,217 parallel translation
Я исnользую тот соус, на котором и себе готовлю.
Généralement, j'en prends du plat que je cuisine.
А теnерь добавляй соус.
Maintenant, ajoutez la sauce.
Это вам не соевый соус, это жидкие снежки, на вкус они напоминают перегоревшие изотопы но это лучше всяких наркотиков.
Mon avenir a un goût de bitume
Великолепный томатный соус.
Une merveilleuse sauce tomate.
Я имел ввиду... ну просто соус
Je voulais dire... la sauce là bas.
Давай я "гейну" тебе гей-соус, а ты дай мне гей-кукурузу
Je te donne la sauce gay, si tu me passes les cornichons gays.
Чипсы и соус.
Chips et canapés.
- Это соус с рыбой?
Quelle est la sauce avec le poisson?
- Любишь соус мОле?
- Tu aimes la sauce mole?
Ћадно, вот, € вз € ла дл € теб € медово-горчичный соус. "– анчо" выгл € дело немного подозрительно.
Je t'ai pris la sauce à la moutarde. La sauce maison avait l'air un peu suspecte.
- Кетчуп. Соус.
- Des condiments.
Да, подожди пока они не сделают луковый соус. Вся преисподняя вырвется на свободу.
Ouais, attends qu'ils amènent la sauce aux oignons.
Ты мог точно так же вырвать мое сердце и и бросить его в мой вкусный соус к потрохам. Это не просто День Благодарения.
Tu ferais aussi bien de m'arracher le coeur et de le noyer dans ma délicieuse sauce volaille.
Приготовь соус.
La sauce.
А то я смотрю, пикантный соус уже заказан.
Parce que je vois que tu es déjà toute chaude.
У нас кончился H.P. соус.
Y'a plus de sauce HP.
Научишься сегодня, как нужно водить машину... и как делать лучший в мире спагетти-соус по рецепту твоего отца.
Tu vas apprendre à chauffer comme il faut et à faire la meilleure sauce à spaghat au monde : la sauce à ton père.
- H.P. соус? - Это мой секрет.
- De la sauce HP dans la sauce à spaghat.
- Как? Однажды я видел, как ты макал дрожжевой хлеб в шпинатный соус.
Je t'ai vu faire une trempette aux épinards et du pain au levain.
Табаско, соус барбекю.
- Tabasco... Sauce barbecue.
Интересный соус. С какими-то пряностями.
Ça a l'air d'être saupoudré d'épices.
Гадость, похоже на соевый соус.
Hors de question, on dirait de la sauce soja.
Пейте свой соевый соус!
Étouffez-vous avec votre sauce soja!
- Я попытался попить воды... Она была такая горячая и на вкус как соевый соус.
- J'ai voulu boire de l'eau, elle était trop chaude, on aurait dit de la sauce de soja.
Твоя семья, похоже, из тех, что едят соус гуакамоле.
Votre famille a l'air du genre à manger du guaca-male.
А как тебе соус маринара?
Alors, cette sauce Marinara? C'est la meilleure que j'ai jamais goûté.
Но на вкус, как соус.
Mais c'est plus "gravy".
Как насчет соус для стейков?
Et de la sauce à la viande?
У нас же есть соус для стейков?
On en a?
Грейпфрутовый сок и Вурстерширский соус.
Du jus de pamplemousse et de la sauce.
Белый соус похож на гной.
- La sauce blanche ressemble à du pus.
Соус сальса выглядит как микроорганизмы.
- La sauce verte, à une infection. - A la cuisine, vite.
Я отправил вас в поисках новых замечательных дизайнерских наркотиков, а вы принесли мне томатный соус.
Je vous envoie chercher d'excitantes drogues d'un nouveau genre, et vous revenez avec de la sauce tomate.
Ну, у мамы был домашний томатный соус.
Eh bien, la mère a de la sauce tomate maison.
И у меня кончается томатный соус.
Et je vais ralentir sur la sauce tomate.
Сет, где клубничный соус?
Ok, Seth, j'ai besoin de cette terrine de fraise
Нет, я имею в виду соус от спагетти на мне.
Non, j'ai plein de sauce bolognaise sur moi.
Приготовим с ними сливочный соус.
Je les utiliserai pour faire la sauce.
К бутербродам со свиной отбивной нужен соус и горчица.
Sur des sandwiches aux côtelettes de porc, on met de la sauce et de la moutarde.
соус лучше! Так иди за ним!
Non, on les mangera avec de la sauce comme tu as dit.
* Мы знаем твою слабость * * Наша рок, эт соус *
On sait ta faiblesse c'est notre rock
ты хочешь этого, острый мамин соус.
Prends ça. La sauce pimentée de maman.
Мммм. Мамин луизианский острый соус.
La sauce pimentée de Louisiane.
- что? - мамин острый соус.
- La sauce piquante.
Или чипсы и соус. Чипсы и соус было бы прекрасно.
Ou... des chips et des canapés.
Иди помешай соус.
- Moi?
Тогда ты попытался отшутиться, и пролил соус себе на рубашку.
En essayant de rire, tu as craché du guacamole.
Соус для салата, наверное.
De la sauce salade, je dirais.
Ах да. Соус.
Ah ouais.
Соус отдельно, будьте добры.
Combien y a de glucides dedans?
Я люблю твой сливочный соус.
J'ai déjà du mal à joindre les deux bouts, je suis sûre que tu peux trouver l'argent ailleurs. Une suggestion?