Спасите меня tradutor Francês
111 parallel translation
Спасите меня!
Sauvez-moi!
О, спасите меня.
Oh, sauvez-moi.
Спасите меня, теперь я хочу излечиться, хочу.
Sauvez-moi, maintenant je veux guérir, je veux guérir.
- Спасите меня. - Не могу.
- Je vous prie, sauvez-moi, sergent.
Спасите меня, Дидье.
Emmenez-moi, Didier.
Спасите меня, пожалуйста... " - да? !
Maintenant venez me chercher. "
Спасите меня! Я клянусь, что это не мое деяние!
Je jure que j'y suis pour rien.
Спасите меня! Спасите меня!
Sauvez-moi!
Доктор, пожалуйста, спасите меня!
Je suis juste à 10 cm du bonheur!
Умоляю Вас, спасите меня от этого чудовища! О Боги, будьте ко мне милосердны!
Un dragon me poursuit.
Спасите меня, умоляю Вас!
Très près, l'entendez-vous?
Спасите меня!
Sale enfoiré!
Спасите меня!
A l'aide!
Спасите меня.
Sauvez moi!
Спасите меня.
Sauve-moi!
Боже мой! Спасите меня!
Elle gît dans la tombe et lui...
Спасите меня!
- Tu n'as pas honte, Maricha? - Je n'ai pas honte, papa!
Спасите... спасите меня!
Aidez-moi!
Он такой нерешительный страдает, "Кто нибудь спасите меня."
Il est trop maussade, torturé, du genre "sauvez-moi".
"Мама, мама! Спасите меня..."
"Maman, maman, au secours".
Спасите меня от этого чудовища!
Sauvez-moi de la bête!
Спасите меня.
Sauvez-moi.
Группы людей от 5 до 20 человек будут говорить : "Спасите меня".
Vous verrez des groupes de cinq à 20, et tous diront : "Sauvez-moi."
Спасите меня отсюда!
Sortez-moi d'ici!
Спасите меня, пожалуйста!
Sauvez-moi!
" Спасите меня, Лорд Лонгфорд.
" Sauvez-moi, Lord Longford.
Спасите меня ".
Sauvez-moi ".
- Спасите меня! Я не хочу умирать! - Нет-нет-нет.
S'il vous plaît, ne les laissez pas mourir s'il vous plaît.
- Спасите меня!
- Sortez-moi de là!
Спасите меня!
Dieux, aidez-moi!
Спасите меня!
Aidez-moi, quelqu'un! Je suis important!
Спасите меня!
Aidez-moi!
Спасите меня от этого чудища!
Sauvez-moi du monstre.
- Спасите меня!
- S'il vous plaît, aidez-moi!
Умоляю... умоляю вас, спасите меня.
Je vous en supplie, éloignez-le de moi!
О, сэр, спасите меня!
Sauvez-moi!
Спасите меня, и я скажу Вам, что делают Ева и Антониска Они нарушают ваши законы.
Si vous ne me faites rien, je vous montrerai comment Eva et Antinaturel désobéissent ŕ votre rčglement.
Спасите меня, г. Хэйл.
Sauvez-moi.
Спасите меня. Он идет ко мне.
Elle vient à moi!
Спасите меня.
FIN
Спасите меня!
Faites-vous soigner.
Спасите меня!
Sauve-moi!
Я не мог позволить, чтобы вы рассмотрели меня через мой имидж грубого мачо. О, спасите от этого небеса!
J'imagine que ce n'est pas Madonna, mais qu'allais-tu chanter?
Спасите меня...
Aidez-moi.
Назад! Спасите меня!
Au secours!
Фактически, спасите некоторых для меня.
Gardez-m'en un peu.
Кто-нибудь, спасите меня!
À l'aide, quelqu'un.
Спасите! Меня папа бьет!
Mon père me frappe!
СПАСИТЕ МЕНЯ
SAUVEZ-MOl
- Спасите меня!
Au secours!
Спасите или убейте меня!
Aidez-moi ou tuez-moi.
спасите меня от монстров 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37