Строитель tradutor Francês
161 parallel translation
- О, строитель.
- Ah... Un bâtisseur?
Может ли строитель открыть её?
Cependant, l'architecte avait sûrement un moyen de l'ouvrir...
Владимир Николаевич строитель.
Vladimir Nikolaevitch est un ingénieur BTP.
Тебя приветствует Владимир Николаевич Машков, строитель из Москвы, и Гедеван Алексидзе из Батуми, которые первые вступили на эти гнусные пески на задворках вселенной.
Ces lignes sont de Vladimir Machkov, constructeur de Moscou, et de Guedevan Aleksidzé de Batoum. Ils ont été les premiers à fouler ce tas de sable au fond de l'Univers.
Инженер-строитель.
Ingénieur civil?
Он великий строитель морских каноэ.
C'est un grand constructeur de canoës de mer.
Я не строитель.
Je ne suis pas manoeuvre.
Ее отец что, строитель?
Son père est ouvrier du bâtiment?
- А Строитель метро.
- Un constructeur de métro.
- Subway Строитель sounds- -
- Ca, ça a l'air...
Рыбак, строитель, чернорабочий.
Pêcheur, maçon, agriculteur.
Короче, вот он, строитель будущего Китая, посол Ан-Зе-Ву.
Sans plus attendre... voici l'artisan de l'avenir de la Chine : L'ambassadeur Jian Tze Wu.
Чего ты на нее пялишься, как какой-нибудь строитель?
Tu veux casser ma couverture comme un gars de chantier?
Базарит уже как строитель.
Il parle déjà comme un véritable ouvrier.
В третьей династии Древнего Египта... Имхотеп прославился, как первый строитель пирамид.
Dans la 3e dynastie de l'Egypte, on dit qu'il a construit les premières pyramides.
Я строитель, инженер-строитель.
Je suis ingénieur en bâtiment. Agent d'assurance.
Рабочий, строитель, или кто-то еще?
Est-ce que c'est... un ouvrier?
Это полиция! -... И строитель какой-то.
Et un ouvrier.
Строитель перерезает ленточку.
Que ce soit un ouvrier qui inaugure la maison?
Нет, обычная фигня... школьный учитель, любимая тетя, погибший строитель.
No, juste les conneries habituelles... un maître d'école apprécié, une tante adorée, un ouvrier mort.
Ты строитель. Стелишь ковровые покрытия в домах.
Vous êtes constructeur, décorant les Vallées de maisons pratiques.
Тут снаружи строитель, снимает свою рубашку.
Y'a un maçon dehors, il enlève son tee-shirt.
# Я совсем не строитель #
# And I am nothing of a builder #
Абсолютно прав господин строитель. Очень чёткая схема. Я за то, что пацан не виноват.
Vous avez raison, M. le constructeur, le gosse n'est pas coupable.
А ещё строитель и дизайнер.
Il sait construire des maisons et les décorer.
Местный строитель подал жалобу.
un entrepreneur a déposé une plainte.
Инженер-строитель Павел работал на Романа.
Pavel l'ingénieur bossait pour Roman.
То есть этот инженер-строитель присматривался к строящемуся правительственному зданию?
Vous dites que l'ingénieur étudiait le futur foyer des bâtiments fédéraux.
Почему инженер-строитель должен был умереть?
Pourquoi l'ingénieur devait-il mourir?
Гари - Строитель из ада?
- Gary est un Artisan de l'Enfer?
Большой, страшный строитель.
Un sale gros artisan. Tout ça, c'est de ta faute.
- Я - инженер-строитель.
Ingénieur civil.
Я отслеживал насильников, убийц... Даже бывших военных... И только инженер-строитель из Иллинойса смог от меня уйти.
J'ai pourchassé des violeurs, des tueurs, même d'anciens militaires, mais un ingénieur d'Illinois a réussi à me coincer.
Бычок - отличный сторож, но никудышный строитель пещер.
Le gobie est un excellent guetteur, mais il n'est pas doué pour faire son trou.
Вы видели хоть один фильм, где герой — строитель?
Vous connaissez un film dont le héros est maçon?
Бэт-строитель, строитель-паук? А?
"Bat-maçon"? "Spider-maçon"?
Какой-то строитель.
Un mec du chantier.
Он упоминает пять мест работы, два как строитель... одно - доставка на дом, два - без каких-либо деталей.
Il mentionne cinq emplois, deux en tant que constructeur, une prestation épicerie, deux sans détails.
Вы же строитель, верно?
Tu es un entrepreneur, pas vrai?
Ты строитель.
Tu es un entrepreneur.
- Высокий парень - инженер-строитель. - Что?
Le grand, c'était un ingénieur civil.
Член банды, строитель и...
Un chef de gang, un ouvrier du bâtiment, et un...
Это дворец епископа, Том Строитель.
C'est l'évêché.
Наши сердца чисты, Том Строитель.
Nos cœurs sont purs, Tom le bâtisseur.
Том Строитель.
Tom le bâtisseur...
Строитель слишком амбициозен, и работает слишком медленно.
Ce bâtisseur est trop lent et bien trop ambitieux.
Я все ещё изгой, Том Строитель.
Je suis toujours une hors-la-loi.
Младший - инженер-строитель.
L'aîné est ingénieur en mécanique.
Наш строитель.
Notre constructeur.
Отойди, строитель.
- Recule, bâtisseur.
Том Строитель?
Tom le bâtisseur?