Табун tradutor Francês
22 parallel translation
Я думал о том, чтобы разогнать их лошадиный табун.
Je pensais semer la panique parmi leurs poneys.
Табун самых красивых неклейменых жеребцов, что я видел в жизни.
Le plus beau troupeau de bestiaux à quatr'pattes, que j'ai jamais vu!
Кажется, правосудия. У него украли табун лошадей.
On lui a volé ses chevaux, jusqu'à preuve du contraire, c'est vous la Loi!
Большой табун лошадей идёт сюда от реки, капитан.
Un gros groupe de chevaux vient par ici, capitaine.
Мы поедем прямо на них, перехватим его табун, и рвём к реке.
Allez, on lui fonce dessus, on prend ses chevaux et on file!
"Дюжину зданий и табун лошадей, чтобы пасся у меня за спиной."
"Vingt palais et cent chevaux " s'il y a danger ils sauront me défendre.
Не важно, двух или целый табун.
Je ne désirais nullement des chevaux.
Посмотрите на этот сексуальный табун.
Regardez-moi ce troupeau de femelles.
Люди Джимухи хотели угнать твой табун.
Les hommes de Jamukha ont voulu voler tes chevaux.
Он сторожил твой табун.
Il a bien gardé ton troupeau.
Дай ему табун лошадей и юрту рядом с моей.
Donne-lui cent chevaux et place-le près de ma yourte.
О своем бывшем. Если уж решилась крутить шашни со своим начальником - будь готова обнаружить у себя лобковых вшей, потому что у него табун таких как ты. Вот тебе совет, Блисс.
Mon ex.
Образовался целый табун шлюх.
Ça s'appelle un cheptel.
В любом случае, это скачущий табун.
Dans tous les cas, c'est une débandade. - Qu'est-ce que tu fais?
Затопчи меня табун!
Nom d'une vache!
Там целый табун джинсов.
il y a tout un troupeau de petit jeans
Я заслужила целый табун лошадей.
J'ai gagné un paquet de chevaux.
У вас здесь табун 20-летних вертихвосток, околачивающихся здесь, возбужденных кофеином и сладостями.
Vous avez une bande d'émoustillés de 20 ans qui se démènent et se remettent d'aplomb qu'à coup de caféine et de friandises?
Он обеспечил свой табун водой, и помимо этого заполучил кобыл соперника.
Il a fourni pour son troupeau, et dans le processus, volé les femelles de son rival.
Ещё один табун ахалтекинцев?
Un autre troupeau de chevaux Akhal-Teke?
Но хотя бы моя мать и табун | были вне опасности.
Au moins, ma mère et les miens étaient en sûreté.
Туда где остался мой табун. Где было моё место.
Vers les miens.