English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Такси

Такси tradutor Francês

4,635 parallel translation
Это довольно печально. Для большинства жильцов, я просто парень, который может поймать им такси, но миссис Гарланд знала мое имя.
C'est tellement triste. pour la plupart des résidents, je suis juste le gars qui leur appelle un taxi, mais Mme Garland savait mon nom.
Вызвать такси и буксир.
Appeler un Taxi, appeler une remorqueuse.
Вам достался злой водитель такси.
Tu tombes sur un mauvais chauffeur.
Такси!
Taxi!
Поймай нам такси, хорошо?
Tu vas nous chercher un taxi, OK? - Ok.
Поймай нам такси.
Trouve-nous un taxi.
Просто... наш водитель такси немного убивает моё индийское настроение.
C'est juste que... notre chauffeur me pourrit un peu mon trip indien.
Я приехала на гребаном такси.
J'ai pris un putain de taxi!
Потом они выбежали из такси.
Et elles se sont précipitées hors du taxi.
Но он дал адрес дома, где посадил их в такси, а швейцар смог опознать их.
Il nous a donné l'adresse de l'immeuble où il a pris les filles. et le portier les a identifiés.
И еще кое-что... есть несколько чеков в распечатках по кредиткам за поздние поездки на такси и покупки в круглосуточном магазине.
De plus, il y a autre chose... Des dépenses par carte pour des courses en taxi tard la nuit et des achats à la supérette.
Согласно этому чеку такси, тем утром Мэдисон уехала в 5 : 00.
D'après cette facture de taxi, Madison était sortie ce même matin à 5h.
За поездки на такси посреди ночи.
Pour des courses de taxi au plein milieu de la nuit.
Взял такси. Подумал, ты работаешь.
J'ai pris un taxi, j'ai pensé que tu travaillais.
Если нужно засечь кого-то в дороге, то лучше использовать сеть такси.
Pour traquer quelqu'un sur la route, il faut utiliser le réseau de taxi.
Я вас отвезу, обратно на такси.
Je vous emmène. Vous rentrerez avec UBER.
Так что если бы вы просто помогли мне донести это до такси.
Vous m'aidez à les porter jusqu'au taxi?
Не вызывай такси. Мой водитель тебя подбросит.
Vous n'avez pas besoin de taxi, mon chauffeur vous déposera.
О, да - запрыгнул в такси, на торговом центре свернули налево, потом вправо на следующем торговом центре, потом влево у Applebee's...
Oh, oui - j'ai pris un taxi, on a pris à gauche au centre commercial, ensuite à droite à un autre centre commercial, puis on a pris à gauche à l'Applebee...
Какое отличие между Джеймсом Олсеном и черным такси?
Quelle est la différence entre James Olsen et un taxi?
В черном такси могут поместиться 5 человек.
Un taxi peut en prendre cinq à l'arrière.
- Павел хотел вызвать такси, но я шел.
- Paul voulait appeler un taxi mais j'ai marché.
Мне нужно такси до лаборатории Eaton Microtech.
Oui, il me faut un taxi pour me conduire aux labos Eaton Microtech.
Уедете на такси "Анубис".
Il y a les taxis Anubis.
Такси.
Ohh, taxi.
Вы ведь не серьезно, разбудите меня снова. Детективы, которые осматривали дом Хенка Принса, нашли квитанцию из такси, так как он и сказал.
Ils ont trouvé le reçu chez Prince, comme il l'avait dit.
Вы самостоятельно допрашивали Слоан Теллер и водителя такси.
Vous avez interrogé Sloan Teller et le chauffeur de taxi.
И раз уж зашла речь о водителе такси...
Quant au chauffeur...
Это разделительная переборка из того самого такси. Посмотрите сквозь него.
Voici la cloison du taxi en question.
Макс, такси остановилось.
Max, le taxi s'arrête.
Я посажу тебя в такси и отправлю домой. - Нет, нет. - Говорят, в горе лучше побыть одному.
- On dit que la meilleure chose quand on a de la peine est de rester seul.
Меня ожидает такси.
J'ai un taxi qui m'attend.
Такси... такси...
Le taxi... le taxi...
Он сказал мне, чтобы я вызвала такси.
Il m'a dit d'appeler un taxi.
Два с половиной человека 11x15 - Деньги на такси и пузырек пенициллина
♪ Two and a Half Men 11x15 ♪ Cab Fare and a Bottle of Penicillin Original Air Date on February 27, 2014
Романтика в его понимании - это теплая мочалка, деньги на такси и пузырек пенициллина.
Sa vision du romantisme était un gant de toilette chaud, de la monnaie pour le taxi et un flacon de pénicilline.
- Вызвать такси.
J'appelle un taxi. Je m'en vais!
Тут его засекла камера на стоянке такси.
Une caméra de la station de taxi le filme.
Он просил номер такси.
Il a demander le numéro pour un taxi.
Не мог поймать такси, а я ненавижу водить машину.
Pas de taxi, et je déteste conduire.
Давай возьмем такси.
Prenons un taxi.
Такси заберет меня отсюда.
Le taxi vient me chercher ici.
Я поймаю такси.
Je vais prendre un taxi.
Я вызову такси.
Je vais appeler un taxi.
Мы собирались поехать вместе, и собирались взять мою машину, но моя машина не завелась, так что мы взяли такси.
On voulait venir ensemble, avec ma voiture, mais elle n'a pas voulu démarrer, alors on a prit un taxi.
- Такси.
- Un taxi.
- Мы и так взяли такси.
- On a pris un taxi.
Это такси вообще движется?
Est-ce que le taxi bouge au moins?
Слушай, я обещал, что заплачу за такси, но там набежало целых 70 долларов!
Écoutez, je sais que j'ai dit que je paierai le taxi mais c'est 70 $!
Тогда за такси до дома придётся заплатить из денег от продажи кексов.
Dans ce cas là, nous utiliserons l'argent des cupcakes pour le taxi.
Они установили водителя такси ; они показали ему фотографии
Le chauffeur de taxi l'a reconnu ainsi que sa copine, Sloan Teller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]