English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Таксист

Таксист tradutor Francês

220 parallel translation
- Моряк, таксист и женщина.
- Un marin, un chauffeur et une femme.
А таксист?
Le chauffeur de taxi?
Факт номер 3 : таксист, который вез тебя назад от Полины.
Et il y a le taxi que tu as pris en sortant de chez Pauline.
Таксист не хочет ждать.
Le chauffeur de taxi ne veut pas attendre. Oh, Elwood.
А мой брат Джо таксист в "Браун" около 12 лет.
Mon frère Joe conduit un taxi Brown depuis 12 ans.
Он таксист.
Il est chauffeur de taxi.
- Вы таксист или нет?
- Vous êtes taxi, oui ou non?
Этот таксист на нас пялится.
Ce chauffeur de taxi nous observe.
Какой таксист?
Quel taxi?
Господи, я же сам таксист.
Nom de Dieu, j'en ai un, de taxi.
Эй, таксист!
Taxi!
Я таксист.
Je suis taxi.
Эй, таксист, здесь нельзя стоять.
Hé, taxi, on se gare pas ici.
Я - таксист.
Un taxi jaune.
Таксист сражается с гангстерами
Un chauffeur de taxi combat la pègre
Мог он быть тем, про кого говорил таксист?
Si oui, ça pourrait être l'homme qu'a décrit le taxi.
— Наверное, это был таксист Немото.
Je vais garder ceci.
Таксист мог вас убить.
Le taxi aurait pu vous tuer.
Слушай сюда, таксист. Услышишь о ней, позвонишь нам.
Si tu entend parler d'elle, appelle nous.
Нам очень нужно в аэропорт. Послушайте, я простой таксист.
Je suis taxi, pas chasseur de primes.
Падре, очнитесь, это я, ваш таксист!
C'est moi, votre chauffeur de taxi!
Таксист убивает епископа!
"Chauffeur de taxi tue évêque."
Послушай, мистер таксист, не доставай меня!
Ecoute, taximan, ne nous agace pas!
Ну-ка, мистер таксист, расскажите, что в вашей жизни было хуже этого.
OK, monsieur le chauffeur de taxi. Des trucs pires te sont arrivés?
Мсье Гора - таксист.
Monsieur? - Gora.
Таксист, которьй привез меня сюда из Афин, не поедет в Албанию.
Le chauffeur qui m'a amenée refuse d'entrer en Albanie.
Я таксист, понимаешь?
Je fais le taxi, vous savez?
Сумасшедший таксист говорит, что это аэропуэрто.
Ce chauffeur fou essaie de me dire que nous sommes à l'aeropuerto.
Профессия? Я пишу таксист-лихач или просто лихач?
- Profession, je marque chauffard de taxi ou juste chauffard?
Забавная вещь, когда ты в одном из этих такси в Манхэттене, Ты почему-то не пугаешься, не важно как быстро едет таксист.
Quand on est dans un taxi à Manhattan, on n'a pas peur, même à toute allure.
Я ехала к вам и этот таксист
Je suis tombée sur un chauffeur de taxi...
Мне позвонил таксист из Саут-Энда.
J'ai eu un coup de fil des taxis South End.
Его подруга видела, как он пытался выбраться из Как таксист ударил его с фонариком.
Sa copine l'a vu essayer de sortir. Le chauffeur l'a frappé avec une torche.
Это хорошо, потому что мой таксист уже уехал.
C'est bien, parce que mon taxi est parti.
Тебе повезло, что таксист не учуял твоих денег.
T'as eu de la chance que les chauffeurs de taxi n'ai pas senti l'argent!
Застукал бы таксист, ты был бы в больнице.
S'ils t'avaient eu, tu serais à l'hôpital
- Здесь указано, что Вы таксист. - Так и есть.
Vous conduisez un taxi?
Ты - таксист.
Tu conduis un taxi.
А ты? - Таксист.
Taximan.
Интересуюсь, каково это быть охранником? Всегда мечтал об этом. [ * отсылка к к / ф "Таксист" 1976г. реж.
Je me demandais comment c'était de bosser dans la sécurité.
Таксист принес телеграмму...
Le taxi a apporté un télégramme.
Почему таксист, а не капеллан?
Aucun aumônier ou conseiller? Un chauffeur de taxi!
- Таксист, иди к психологу!
Taxi de merde! Va voir un psy!
То же самое с такси. Таксист как-то сказал мне :
C'est la même chose quand je prends un taxi collectif.
И обязательно будет кто-то постарше, например, таксист с ломаным английским.
Dans la voiture, putain! " Y a toujours quelqu'un de plus vieux, genre le chauffeur de taxi.
Ты. Ты смотришь на мою грудь? [ отсылка к фильму "Таксист" ]
Tu mates mes seins?
И тогда таксист отвез ее к Empire State Building, и вы знаете, оно таакое высокое, что там даже 2 лифта, потому что не нашлось такого длинного троса, чтобы построить один. Представляете?
Le chauffeur de taxi l'emmena à l'Empire State Building, et c'est si grand, il y a 2 ascenseurs, parce qu'ils n'ont pas trouvé un seul câble pour en construire un.
Энди таксист десантировался во Франции.
Ernie le chauffeur de taxi a été parachute en France.
- Он всего лишь таксист!
- C'est juste un chauffeur de taxi.
"Таксист № 2"?
Taxi numéro 2?
- Мертвый таксист ваш?
Le standard de la station a rappelé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]