Там внизу tradutor Francês
1,036 parallel translation
Ты понимаешь? Он всё время был там внизу...
Tu réalises pendant ce temps il était en bas...
Интересно, там внизу есть лодки?
Tu crois qu'il y a des barques? - Tu sais nager?
Хотите, мы посмотрим, что там внизу, лейтенант?
- On peut examiner la tombe?
Я вас понимаю, но там внизу лежит надгробный камень.
- La pierre tombale est dans la fosse.
Теперь и они, там внизу, ощутили это.
Maintenant ils nous amené en enfer.
Там внизу твоя подруга ждет...
Ton amie nous attend.
Значит, вы шли в школу и там внизу, у дерева, кого вы увидели?
Vous alliez en classe quand, près de l'arbre, vous avez vu..?
Там внизу ужасный человек.
L'homme en bas est terrifiant.
там внизу!
En bas, à droite, cette vallée là.
- Там внизу эта бедная девочка Марика.
La pauvre Marika est en bas.
Извините, там внизу слишком много воды.
Dites, qu'est-ce qu'il y a comme flotte!
Урсус, Там внизу, на краю долины, найдены 4 горящие повозки.
Ursus, dans la vallée, il y a 4 chariots en flammes.
Он там внизу, смотри!
Il est en bas, regarde!
Там, там внизу кто-то есть.
Ian, arrêtez-le.
Но даже если он выбрался, он заперт там внизу!
Mais même s'il arrive à sortir, il sera coincé en bas!
Опускаемся ниже. Там внизу, что-то есть. Значит, что-то происходит.
Plus profond, je vois quelque chose, suivez le mouvement.
- Эй, там внизу парень на голове стоит - Правда?
En bas, il y a un homme debout sur la tête
Алло, солнечный луч Что вы делаете там внизу?
Allo, Sunray. Qu'est-ce que vous faites là en bas?
- Там внизу.
- En bas.
- Не знаю... там внизу...
- Elle est sous...
Мы не можем оставить четырех человек там внизу.
On ne peut pas les laisser là-bas.
- Как там внизу?
- Comment ça va en bas?
Жители этой планеты должны жить глубоко под землей, производя пищу и другие необходимые вещи там внизу.
Les habitants de cette planète doivent vivre sous terre. Ils doivent y fabriquer de la nourriture.
Есть предположения, м-р Спок? Что случилось там внизу?
Vous avez une idée de ce qui s'est passé?
Шесть человек умерли там внизу.
Six personnes sont mortes.
Может остальная часть сил там внизу.
Le reste des forces doit être là-dessous.
Э, Повелитель, Первый нуждается в вашей помощи, там внизу.
Maître, Un a besoin de votre aide là-bas.
Приготовьтесь там внизу!
CHERUB : Tenez-vous prêts.
Но мне нужно зайти, я оставила микроскоп и коробку со слайдами там внизу.
J'ai oublié mon microscope à l'intérieur.
Там внизу уже полно всякой техники. Больше, чем ожидалось.
Il y a plein de matériel en bas.
Тогда расскажите им, что вы видели там внизу!
Alors dites ce que vous avez vu.
Они там, внизу, у барака.
Ils sont près de la baraque.
Акико и Норико там внизу.
Akiko et Noriko sont en bas.
Они хотят слишком много, и есть люди там, внизу, которые платят куда меньше.
Les gens veulent du poisson et on a trouvé un meilleur marché.
Там, внизу, на якоре дьявол!
Là, accroché à l'ancre!
папа где-то там, внизу...
Père est en bas.
– Кто там внизу?
- Qui est là? Je vais te le dire.
Ребята, я не очень хорош в речах но я думаю, что-то чертовски важное происходит там, внизу
Les gars, je n'ai jamais été doué pour les discours. Mais j'ai comme l'impression qu'on vit un moment important.
Вон там, там, внизу!
Le νoilà.
Эй там, внизу!
Eh, vous autres!
Донна Филумена, там Риккардо! Посмотрите, он вас тоже ждёт внизу.
Riccardo vous attend, lui aussi.
Что они там делают внизу?
- Que faites-vous par ici?
Там кто-то внизу.
Il y a quelqu'un là-bas.
Знаю. Как и то, что ждёт нас там, внизу. Сложнее всего будет опустить её вниз.
La paroi n'est pas droite, il y a de grosses roches et le plus difficile sera de manipuler la bombe en descendant.
Он оставался там, внизу. Ему все равно, он смертельно болен.
Il est parti avec les autres.
Он там, внизу!
Il est en bas.
Думаю, он ещё там, внизу.
Je crois qu'il est encore en bas, dans la soute à charbon
Там внизу.
DOCTEUR :
Но они будут там, внизу, а мы здесь - наверху, кружить в сотне миль над ними.
Mais ils seront sur la planète, et nous, à des kilomètres au-dessus.
Представляю ваш разговор там, внизу.
Bel exemple de négociation.
И если здесь внизу есть клингон, там наверху может быть клингонский корабль.
S'il y a un Klingon ici, il se peut que son vaisseau ne soit pas loin.
внизу 1000
внизу кто 22
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там весело 22
там видно будет 45
там внутри 34
там вообще 16
внизу кто 22
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там весело 22
там видно будет 45
там внутри 34
там вообще 16