English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Там хорошо

Там хорошо tradutor Francês

1,502 parallel translation
Там хорошо?
- C'était bien?
Может быть там хорошо.
Ca doit être chouette.
Хорошо, ты можешь укрываться портретом генерала, или кто там чертв возьми но у меня приказ с портретом президента США.
Je parlerai à votre chef lors de la réunion Et j'ai l'ordre du Président des Etats-Unis.
Хорошо, но я не заказывала отключите, что бы вы там ни подключили.
Eh bien, je n'ai pas commandé de branchement, donc allez-vous en et débranchez tout ce que vous avez branché.
Хорошо. Слушай внимательно... Береги себя пока я не провентилирую, что там за история
Écoute, tu dois être vigilant en attendant que je trouve une solution.
Так что тебя здесь даже не будет. А пока ты будешь там, возьми Магнум 44 и принеси мне, хорошо?
Et pendant que tu y es, essaie de récupérer mon Magnum.45.
Душ там но не стой возле окна, хорошо?
La douche est par là. Te mets pas à la fenêtre.
- Хорошо. Как там у нас Джим Кейс?
0n en est où avec Jim Case?
Хорошо там убери.
Fais-le complétement.
Там все хорошо охраняется. - Где это место?
La sécurité interne est très élevée.
Давайте в город, там и пересечемся, хорошо?
- Allez en ville. On s'en charge.
Хорошо. Я буду там скоро.
J'arrive tout de suite.
Я помню ты что-то сказал что Сьюзи себя чувствует не очень но я думаю там она будет чувствовать себя хорошо
Tu as dit que Suzie serait mal â l'aise, mais comme je l'ai dit, elle ne le sera pas.
С вами там все хорошо?
Tout va bien?
Хорошо будет ему там.
Elle y sera bien.
Хорошо, как бы там ни было.
Peu importe.
Хорошо. Она там?
Bon... elle est là?
Хорошо, но те люди там ищут остатки вот этого.
Ces gens là-bas cherchent le reste de ça.
Ты хорошо ладишь с людьми, и со всякими там объяснениями, и ты веселый.
Tu es patient avec les enfants, pour leur expliquer tout ça et t'es marrant.
А на этой неделе, как бы там ни было, хорошо, что я там побывал.
Cette semaine, c'était tant mieux, vu où j'étais.
Эрика там не было, поэтому все прошло хорошо.
C'était bien : Eric n'était pas là,
Думаешь, ему хорошо там?
Tu crois qu'elle va bien là-dedans?
ему хорошо там?
Elle va bien?
Да, хорошо, но что там со спиной - почесывание и мяуканье?
D'accord, mais cette histoire de grattage et ce :
Хорошо. Вы все еще там.
J'arrive dans cinq minutes.
посмотреть как ты все хорошо отлично как твоя семья, там, в
- Ça va. Tant mieux.
Ну, хорошо Хотя я бы не сказал, что я жажду оказаться там еще раз
Mais je n'ai pas très envie d'y retourner.
- 2-ая операционная, увидимся там - хорошо
- Bloc 2. On se retrouve là-bas.
Просто держись там, хорошо?
Accroche-toi.
Хорошо, когда знаешь, что он там не один.
C'est bon de savoir que quelqu'un surveille ses arrières.
Хорошо, посмотрим, что у вас там.
Très bien, on va voir ce que vous pouvez faire.
И мне плевать, что говориться там в твоем маленьком сценарии. Ты не слишком хорошо меня знаешь, чтобы осуждать.
Je me fiche de ce qu'il y a dans ton script, tu ne me connais pas assez pour me juger.
К тому же, в смысле, у тебя там все хорошо идет...
En plus, il se passe un truc bien pour toi là-bas.
Мы нашли несколько люков, Там была кнопка, которую надо было нажимать каждые 108 минут, иначе... Ну в общем я не очень хорошо это понял.
Puis on a trouvé une trappe où un bouton devait être actionné toutes les 108 min, sans quoi... on a jamais su quoi.
Хорошо, но будь осторожен. Там находятся снежные монстры.
D'accord, mais fais attention aux monstres des neiges.
Если там что-то наше есть - хорошо.
Si nos affaires sont là-bas, génial.
Весной вожусь в саду. Там мне хорошо.
Je jardine, peinard.
- Скажи, что ты там думаешь, сучка. - Хорошо, хочешь, чтобы я всё это выложила здесь?
Parle donc, petite garce.
Хорошо, если она ездила в город три раза в неделю не на работу, тогда чем она там занималась?
Si elle n'allait pas ville 3 fois par semaine pour son boulot, qu'est-ce qu'elle faisait?
Помню, мы хорошо провели там время.
Exactement.
Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир, и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
Mes hommes ne se plaignent pas quand ils sont forcés à balayer les toilettes, et mes hommes savent pertinemment qu'ils ne mangent pas de la merde.
Хорошо, эм, сколько там времени? Эм, 8 : 18.
- Une idée de l'heure?
Хорошо, у Мэтт и Рейчел большой дом, с большим красивым двором, но там никто не играет...
Matt et Rachel ont "une grande maison, " un grand jardin avec du gazon, mais personne pour jouer dessus ".
У тебя там всё хорошо?
Ca va?
Хорошо ориентируется там, сэр.
Elle les connaît plutôt bien, chef.
Как там у вас дела? Хорошо.
Ça va, là-bas?
Хороший подарок! Хорошо, что там у нас...
Voyons voir?
Ну, вот теперь неплохо. Хорошо, там есть смокинг и для Нейтана.
J'adore ce truc où "tu t'en vas et tu reviens".
Мы обязательно будем там. Хорошо.
On sera là.
Скажи ему, я буду там через п-полчаса, хорошо?
Dis-lui que j'y serai dans 30 minutes?
Хорошо, мне нужно чтобы вы убрали машину на пару часов сегодня ночью. У меня там будет операция по внедрению.
Il faut la retirer ce soir pour 2 h, j'ai une opération en sous-marin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]