English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Темпераментный

Темпераментный tradutor Francês

29 parallel translation
Какой темпераментный танцор, прямо акробат.
Bravo, ce danseur! Du miel!
Тебя влечет мой темпераментный голос?
Tu ne m'as jamais entendue de si près.
Владелец этого заведения чересчур темпераментный.
Le patron est un peu pointilleux.
Насколько я помню, он был весьма темпераментный.
- Il avait un sacré caractère.
Не мог уснуть... Ты слишком темпераментный.
Pas dormi... tu es bien sensible.
Я просто темпераментный, понимаете?
Je suis passionné, OK?
А он очень темпераментный мужчина, как нам известно, и, возможно, носит с собой 38 калибр?
Et c'est un homme colérique, on le sait maintenant, qui porte probablement un 38, non?
И очень темпераментный.
Elle a un sale caractère, aussi.
Он слишком темпераментный.
Il est très susceptible.
Понимаете, он итальянец, разумеется он темпераментный.
Enfin, il est italien, donc il a un fort caractère.
Не "темпераментный"
Elle n'a pas son caractère. C'est un produit.
Он нарушил испытательный срок приехав сюда. Темпераментный, хм? Рискует двумя годами.
Il a violé sa mise à l'épreuve en venant ici, ça lui vaut deux ans.
- Слегка темпераментный?
- Il s'emporte facilement non?
Потому что Деланси темпераментный идиот, и я уважаю Сару Эллис.
Parce que Delancy est un idiot né. et je respecte Sara Ellis
Очень темпераментный.
Il fait parler de lui.
Новичок господина Курокавы? Темпераментный.
M. Kurokawa adore bizuter les nouveaux.
Он темпераментный, высокомерный... он француз.
il est caractériel, il es arrogant... il est français.
Дерзкий, невоспитанный и немного темпераментный.
Il est compliqué. Provocateur, impoli, et un peu capricieux.
Он парень темпераментный.
Il est d'humeur changeante.
Он немного темпераментный.
Il est plutôt beau.
А Вы oчень темпераментный челoвек!
Vous êtes un homme très capricieuse!
Он довольно темпераментный Ага!
Il est intense.
И это не рухлядь. Просто генератор слишком темпераментный.
C'est pas un tas de ferraille.
Это - своего рода как мое прослушивание, и, из того, что я понимаю, Эмма - темпераментный контрол-фрик, когда дело доходит до её группы.
Du bon tennis?
Ох, да, писатели могут быть темпераментны.
Oh, ouais, les auteurs peuvent être capricieux.
Правда, они темпераментны
C'est vrai, elles ont du tempérament.
Это классический автомобиль, а классические автомобили темпераментны.
Ils ont leur caractère.
Темпераментны?
- Leur caractère?
Если бы они не были красивы, если бы они не были темпераментны, если бы они не были недоступны и немного неподконтрольны, любили бы мы их так же сильно?
S'ils n'étaient pas jolis, S'ils n'étaient pas capricieux, S'ils n'étaient pas hors de notre portée et legerement hors de notre contrôle, les aimerions-nous comme nous le faisons?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]