Техно tradutor Francês
80 parallel translation
У меня есть севильяна, сальса, техно-поп, хота – всё, что угодно.
Salsa, techno-pop, jotas, tout ce que vous voulez.
Вы, флотские, слишком зависите от своих техно-штучек.
Les officiers de Starfleet dépendent trop des gadgets.
- Техно-маг.
- Un techno-mage.
- Что еще за техно-маг?
- Qu'est-ce que c'est?
Прежде, чем взойти на трон, первый император Республики Центавра он советовался с тремя техно-магами и заручился их благословением.
Quand notre premier empereur a voulu monter sur le trône... il a consulté trois techno-mages qui lui ont donné leur bénédiction.
Раз они хотят, чтоб я помог с восстановлением Республики то хуже не будет, если меня поддержат техно-маги, как и императора.
Si je dois restaurer la République... il serait bon que la population m'associe à l'empereur.
Прохожие сказали мне, что здесь я могу увидеться с техно-магами.
On m'a dit que les techno-mages étaient ici.
Так значит, вы знаете, кто такое техно-маги?
Vous connaissez donc les techno-mages?
Скорее всего, ты никогда больше не увидишь техно-магов.
Avec un peu de chance, vous ne nous reverrez pas.
У нашего друга техно-мага особо извращенное чувство юмора.
Notre ami le techno-mage a un humour particulier.
Вы просили сообщить если техно-маги будут отбывать.
C'est au sujet des techno-mages.
Корабль техно-магов просит разрешения на взлет.
Les techno-mages demandent l'autorisation de partir.
И что же, техно-сопляк?
Comme quoi, espèce de technicien de pacotille?
- Она техно-язычница, правильно?
- C'est une technopaïenne, non?
" грали нечто вродеЕ техно-попа.
Leur musique est un genre de techno-pop.
Ого, а я тебя за техно-дурика держал.
Je te prenais pour un dingue de techno.
Да нормально техно, только акустика правильная нужна.
Ca va, la techno, si on a une bonne chaine.
Есть ли у нас душа? Техно-экстренность! Виртуальная реальность.
J'essaie d'apprendre un max
Нет, я говорю о фотографиях с ядерными облаками. Вокруг которых люди, танцующие под техно.
Non, je pensais plutôt à une photo d'un champignon nucléaire avec des petits personnages tout autour qui dansent de la techno.
Армия Техно-Союза... в вашем распоряжении, граф.
Les droïdes du Techno-syndicat... sont à votre disposition, Comte.
И вы мне промыли мозги, и хотите, чтобы я поверила, что мы друзья... чтобы я разболтала секреты о какой-то нано-техно-штучке, которую вы хотите.
Vous avez lavé mon cerveau... pour que je vous dévoile un truc nanotechnologique.
Техно, что ли?
de la Techno?
Фред, эти техно-мистические гибриды - сложное дело.
Fred, ces trucs mélangeant technologie et mystique sont compliqués à gérer
( музыка техно )...
Musique techno. ...
Техно, техно, техно Бисто, бисто, бисто
# Techno, techno, techno Bisto, Bisto, Bisto
Боже, только не эта станция техно музыки.
Zevel Ze Zevel. "La merde est de la merde."
Появляются какие-то техно-наркоманы.
The technology we arriver?
Кстати, я знаю вышибалу из того техно-клуба - "Позерс".
Alors, je connais le videur de cette boîte de nuit techno, Posers.
- Right Here, Right Now ] Знаешь, у техно плохая репутация, но, по-моему, это незаслуженно.
Tu sais, la techno a mauvaise réputation, mais je crois que c'est injustifié
Боже, разве не могут двое гетеросексуальных парней пойти в гей-клуб, насладиться техно и хорошей беседой без того, чтобы им надоедали?
Mon Dieu, est-ce que deux hétéros peuvent aller dans un club gay, écouter de la techno, discuter, sans être dérangés?
Это стиль "техно"?
C'est... C'est de la techno?
Не люблю техно и тектоник.
J'aime pas la techno et la tecktonik.
"Титьки, Техно и Трубы", круто, не правда ли?
"Tetons, Techno et Trompettes." Génial, nan?
Нет, "Титьки, Техно и Трубы" ведь намного круче.
"Tetons, Techno et Trompettes" c'est vachement mieux.
О, мой Бог! Я так догло ждала эту техно версию Джой так броско звучащую.
Je suis en attente depuis si longtemps que je commence à aimer la musique techno.
В всех моих форм есть общее начало, будь то цифровой, технологический или техно-органический объект.
Quelque chose passe à travers les formes que je crée qui parle d'une sorte de monde digital, technologique ou techno-organique.
Приготовьтесь к техно-экзорцИзму.
Préparez-vous pour un techno-exorcisme.
Конечно, технология не мой конек, но... может, я могу быть твоим техно-помощником.
La technologie n'est pas mon dada, mais... Je pourrais être ton copilote de la technologie.
Эта техно-еда...
Non, merci.
Любит : боевые искусства, техно и первые свидания в зоопарке.
Arts martiaux, musique techno et premier rencart au zoo.
Звук немецкого техно от 3B.
La techno allemande du 3B.
- Потому что я не люблю техно, выключи.
- parce que j'aime pas ta techno!
Шпионил за девушками, как какой-то техно-оснащённый "Подглядывающий Том".
Il espionnait des filles, comme un voyeur high-tech.
Техно бит. Техно...
Beat de techno!
Приз выиграла маленькая техно-демка.
Il a gagné grâce à une petite démo technique
Нет, Марти, тебе нельзя 15ти метровый супер-техно кран
Non, Marty. Tu ne peux pas avoir une super grue de 15 mètres.
И когда она надела шлем - агент Кэмерон... Техно-очки, которые вы мне дали, просто великолепны.
Et quand elle a mis le casque à l'agent Cameron... les spécifications de circuits que vous m'avez donné étaient magnifiques.
Техно-очки для гидро-технологии.
Des spécifications de circuits pour une technologie de puce liquide.
Весь этот техно-мусор, на который ты тратишь свою жизнь, никогда не будет использоваться ответственно.
Cette techno-camelote sur laquelle tu gâches ta vie ne sera jamais utilisé de façon responsable.
"Титьки, Техно и Трубы"
"Tétons, Techno et Trompettes"
Наверное вы должны выключить эту техно-музыку.
Vous devriez baisser le son de votre techno.