English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Тигр

Тигр tradutor Francês

703 parallel translation
Тигр!
Un tigre!
Гребаный тигр!
Un putain de tigre!
- Интересно, что будет делать тигр.
- Qui pourrait bien faire ça à un tigre?
Огромный тигр тут был.
Il y avait un énorme tigre ici.
Рисковать? И этого парня недавно чуть не загрыз тигр...
Quel discours venant d'un homme qui gifle le museau des tigres!
Его там ужасно поранил когтями тигр. Он не любит говорить об этом.
Il a été horriblement blessé par un tigre, là-bas.
У меня был оруженосец, которого однажды поранил тигр.
Un de mes porteurs a été blessé par un tigre.
Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр... на полуострове Малакка.
J'expliquais que vous aviez été blessé en Malaisie.
Главарь, Боуи "Кид" Бауэрс, быстрый тигр-убийца, пока далеко...
Le chef, Bowie "Le Kid" Bowers, à la gâchette facile, a...
Тигр где-то рядом, я проверял ослов.
Je surveille les mulets.
То был тигр или нет?
C'était vraiment un tigre?
Я понял : тигр!
Je sais. Le tigre.
Тигр должно быть уволок его к себе в логово.
Le tigre a dû le traîner dans sa tanière.
Я думаю, в кровати ты тигр, многим будет интересно.
- Et sur les autres, tu touchais ta commission?
А вот Сапата - это тигр. И мы должны убить тигра.
Zapata est un tigre qu'il faut abattre.
Тигр мертв.
Le tigre est mort.
Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр.
Mets Stanley Hoff en piéces, mon tigre.
Тигр, я хочу, чтобы ты был в форме, совершенен.
Je veux que mon tigre soit en pleine forme.
Прощай, Тигр.
Au revoir, mon tigre.
Ты мечешься как тигр в клетке, старина.
Vous semblez comme un lion en cage, mon vieux.
Лев гиена и тигр.
Un lion. Une hyène... Et un tigre.
А этот - настоящий тигр. Опасен даже в одиночку.
Lui, il est seul, mais c'est un tigre.
Тигр.
Le Tigre.
Ну же, тигр, выходи.
Viens par là.
Эй, Тигр.
Hé, le Tigre.
Эй, Тигр, можно тебя на секундочку?
Hé, le Tigre, on peut te parler?
Тигр, как насчёт потанцевать?
Allez, le Tigre, ça te dit?
Доброе утро, Тигр.
Bonjour.
Мы дрались, словно тигр с медведем.
Nous avons lutté comme le tigre et l'ours.
Когда холодно, тигр ночью придет в наши пещеры.
Quand il fait froid, le tigre revient dans nos grottes la nuit.
Это знаменитый бенгальский тигр-людоед, сбежавший из зоопарка сегодня утром.
C'est le fameux mangeur d'hommes du Bengale qui s'est échappé ce matin
История – это тигр, который ее пожирает, но она и сама как тигр.
L'histoire est un tigre qui la dévore, mais elle est le tigre.
Сегодня утром. Я боролся как тигр.
J'ai lutté comme un tigre.
Держу пари, ты - единственный тигр на всю округу.
Je parie que tu es le tigre de ton quartier.
Еще увидимся, тигр.
À plus tard, le tigre!
Подкрути усы, тигр! Оно как раз вон за той трубой.
Ne baisse pas les moustaches, c'est après la prochaine cheminée.
Настоящий тигр.
Un vrai tigre!
Рычи, как тигр, как лютый зверь!
Qu'ils le piétinent!
Тогда появился другой тигр.
" Et quelques instants après, un autre tigre apparut. 'Je vais te manger!
Это тигр!
C'est un tigre!
Сначала воры, потом тигр.
Après les cambrioleurs, un tigre vient nous rendre visite!
Обычно меня называют Терри Тигр.
On m'appelle Terry le Tigre.
Тигр, между прочим, очень умный в отличие от тебя.
* * * * * * * * * * * * * *
Нет, пинтера, тигр.
- Non, panthire, l'animal.
У нас кран ревет, как тигр!
Notre robinet rugit comme un tigre.
Как насчет Овер Хилла, тигр?
Ca te dirait, l'Autre Côté?
Иван как тигр. Он прошел базовую подготовку за две недели и стал майором.
Il a été formé en deux semaines et est devenu commandant.
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
Nous avons toujours été, en protégeant vraiment... comme un rempart, toujours fortement, contre l'électorat rouge,... qui comme un tigre ou une hyène, désire s'appuyer sur notre ville,... saigner et éviscérer ce golfe céleste, conçu... de la main même de Dieu.
Я говорю, если она придет, тигр, и я буду с 1500 долларов в кармане, ты будешь облизывать филе скумбрии.
Je vous le dis, si ce tigre gagne je vais me mettre 1500 $ dans la poche, et tu pourras lécher des filets de maquereau.
- Тигр!
- C'est un tigre!
Ѕеги и принеси ее, тигр!
Va la chercher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]