Тильда tradutor Francês
47 parallel translation
Я люблю тебя, Тильда. Но давай без ревности.
Je t'aime Tilde, mais pas de scènes.
- Тильда, ты поднимаешься?
Monte, mon amour.
Тильда?
Tilde?
А вот в той вон палатке будет находиться 84 летняя тетя Тильда легендарного игрока команды Индианы - Ларри Бёрда, она будет подписывать автографы в четверг, в течение двух часов.
Dans cette baraque, la tante de 84 ans de la légende du basket Larry Bird signera des autographes durant deux heures jeudi.
Я знаю одного искусного испанского ювелира, он сделает всё так ловко, что ваша Тильда и не заметит, что кольцо снимали.
Je connais un excellent orfèvre espagnol qui travaille si rapidement, que Τіldа ne saura jamais que tu l'as ôté.
Тильда?
Τіldа?
Тильда, я запрещаю тебе ехать куда-либо с этим безумцем.
Τіldа, je t'interdis de suivre ce fou.
Тильда!
Tilda!
Святая Тильда Суинтон!
Par toutes les Tilda Swinton!
Да, Тильда. Она будет последней нашей миссией.
Ce sera notre mission finale.
Он верит в тебя, Тильда.
Il a foi en toi, Tilda. Viens.
Тильда провела год в психиатрической больнице за то, что пырнула ножом брата.
Tilda a fait un an d'hôpital psy après avoir poignardé son frère.
Никто и никогда не должен заставлять тебя чувствовать себя менее привлекательной, Тильда.
Tu ne devrais jamais te sentir autrement que magnifique, Tilda.
Тильда.. и Лукас теперь посвящены.
Tilda et Lucas viennent de recevoir l'onction.
Ох, а, э- - Тильда уже звонила?
Est-ce que Tilda a déjà appelé?
Тильда напишет нам.
Tilda nous enverra un message.
Как только они возьмут Престона, Тильда и я начнем.
Une fois qu'ils auront Preston, Tilda et moi prendrons le relais.
Тильда, ты что-нибудь слышала?
Tilda, vous n'avez rien entendu?
Я Тильда.
Je m'appelle Tilda.
Тильда рассказала твою историю.
Tilda m'a dit ce qui est arrivé.
Если Тильда одолеет одного из вас, вы примете условия моей сделки.
Si Tilda peut battre l'un de vous, vous accepterez les termes de mon marché.
Если тебе не по душе задание, Тильда, я уверена, одна из твоих сестер с радостью согласится.
Si tu ne veux pas t'en charger, Tilda, je suis sûre qu'une de tes sœurs voudra bien s'en charger.
Слушай, Тильда...
Écoute, Tilda...
Тильда, прекрати!
Tilda, arrête!
Тильда, хватит!
Tilda, arrête, je t'en prie!
Тильда, смотри.
Regarde ça.
Тильда, хочешь чем-то поделиться?
Tu veux déballer ce que tu as sur le cœur?
Помнишь, что с ней стало, Тильда?
Te rappelles-tu de cette fille?
Тильда.
Tilda.
Спокойной ночи, Тильда.
Bonne nuit, Tilda.
Тильда покажете тебе дорогу.
Tilda va te montrer le chemin.
Тильда умрет, но не заговорит.
Tilda préférerait mourir plutôt que parler.
Тильда, скажи ему где сейчас Вдова.
Dis-lui où se trouve la Veuve.
Не волнуйся, Тильда.
Ne t'inquiète.
Поверь мне, ты не хочешь, чтобы Тильда была у тебя первой.
Fais-moi confiance, tu ne veux pas que Tilda soit la première.
Тильда, неужели ты не понимаешь?
Tu ne comprends pas?
Тильда, в какой бутылке лекарство?
Quelle bouteille est l'infusion?
Пошевеливайся, Тильда Шлюштон.
Allez, Tilda Skanton.
ТИльда нас спасла.
Tilda nous a sauvées.
ТИльда, не оставишь нас?
Tilda, peut-tu nous laisser, s'il te plaît?
Тильда!
Tilda.
Отлично, Тильда.
Bien joué.
Тильда, быстрее!
Tilda, dépêche-toi!
Тильда, отведи доброго доктора домой.
Ramène le bon docteur chez elle.