English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Титры

Титры tradutor Francês

85 parallel translation
- Смотри, они уже пустили титры.
Toutes les informations.
Это было самое спорное заседание стран - экспортёров нефти за всю историю организации. Титры.
Les pays pétroliers ont connu la réunion la plus houleuse de leur histoire.
* титры фильма.
Générique du film.
Титры подготовлены корпорацией Лос Анжелеса.
Sous titres :
Чивер получил песню Донны Саммерс, она прозвучит, когда пойдут титры.
Cheever a les droits du Donna Summer pour le générique.
Когда появляются титры, ты знаешь, что это конец.
La musique monte, le générique de fin démarre... on sait toujours quand c'est fini.
Этот кадр Рида с револьвером. И замени титры.
Je veux que la scène de Reed avec le revolver... soit éliminé et remplacé par le titre du film.
Все, конец. Давай титры.
Décrochez, envoyez le générique.
Перевод и титры : bobr + abooks Корректор : VudoS
Sous-titrage :
Это все, что они прислали. Титры!
Il n'a envoyé que le générique!
"Дейв, мы могли бы даже отпечатать титры".
"On peut aussi le faire en bleu."
Титры пошли.
Générique de fin.
А уж братья Коуэны... Пропустил титры, а всё равно узнаешь Коуэнов - - по движению камеры и всему прочему.
Même sans générique, on reconnaît un film des frères Coen.
Запускай титры.
Generique.
Пока не идут титры, есть шанс.
Ce n'est pas encore fini.
Мы соединим сюжеты. И разделим титры с лилипутами.
On rassemble pour partager mérite et nains.
- Это поэзия. Я впишу тебя в титры, Айра.
Je partage la gloire avec toi.
Хорошо, давайте подождем, пока ты проверишь титры на 4000 вирусов, в то время, как мозг у парня превратится в кашу.
Ok, attendons que vous ayez fini de tester les 4200 virus potentiels. Pendant que le cerveau de ce gamin devient de la bouillie.
Не уходите, когда пойдут титры.
Restez pour le générique.
Слушай : Сначала на экране идут титры они очень скромные.
Il y a une sorte de séquence de générique.
Титры на вирус Эпштейна-Барра просто зашкаливают.
Les titres pour Epstein Barr sont au maximum.
Оно объясняет титры. У него понижен натрий.
Faible taux de sodium.
Прогоните титры.
Faites une sérologie.
Начинаем с заставки. Затем на экране появится наши основные титры
On commence avec une "ouverture à froid", puis on enchaîne sur l'EV, ou Enregistrement Vidéo également connu comme étant notre générique.
Мы сделали титры на всё, что только можно.
On a testé tous les titres de l'interféron imaginables.
Дайте титры внизу : "День седьмой, Похищение в ночи, Кристин Ламберт"
Enregistre, " 7e jour, enregistré le soir,
Ты можешь удержать их подняв зарплату и включив их фамилии в титры.
Tu peux les garder, mais avec une augmentation et un nouveau titre.
Это титры.
Sur des intertitres.
Я говорю "солганы" для ясности. Вообще мы называем их "зацепки". Или "титры".
Je dis "slogan", mais sachez qu'on dit "accroche" ou "titre".
Кончалово, титры.
- elle n'a pas de fin la nôtre.
Винсу могу, исключительно из симпатии, подкинуть 50 тысяч и надпись исполнительного продюссера в титры?
Et je pourrais lui donner le titre de producteur exécutif et 50 000, juste parce que je l'aime bien.
И еще нужны титры.
le générique de fin.
"хотим, чтобы титры шли вначале фильма, чтобы..."
On veut notre générique au début parce que... "
Хотите в титры?
Tu te veux au générique?
Перепроверь анализы и титры.
Refais les analyses et le titrage.
- Нет! - Они тянутся к Джорджу кадр замирает и начинаются титры.
Ils se jettent tous sur George, le plan se fixe et fin de séquence.
Титры!
- Le texte défilant! - La menace fantôme.
- Ты написал титры?
T'en as fait une?
Иногда я смотрю только титры в поисках оператора.
Parfois je regarde le générique et j'attends le caméraman.
Романтическая комедия не окончена, пока не пойдут титры.
La comédie romantique n'est pas finie avant le générique de fin.
Что ж, тогда пускайте титры, мистер Энрайт.
Alors envoyez le générique, M. Enright.
А вот, например - идешь ты по набережной, прекрасный день, идешь с любимой девушкой, вы целуетесь... и вдруг, из-за горизонта начинают медленно подниматься титры.
Par exemple une très belle journée, tu te promènes le long du quai avec ta petite amie, tu l'embrasses,... et tout d'un coup le générique se lève lentement à l'horizon.
Конечно же, здесь будет финальная песня, титры и это все под музыку, но...
Évidemment, la chanson finale va ici, et les crédits et toutes les chansons du film, mais... - C'est bien?
Перевод и титры : knulp + deribas Релиз клуба "АртХаус" | ( R ) 2006
Sous-titres : Anne DUTTER Sous-titrage :
Титры перевёл :
FIN
ћы пропустили только заглавные титры.
Rick...
Да, помнишь титры в "Сквозных ранах"?
T'as vu Hors limites?
Титры и всё такое.
Ou un crédit.
Покажите долю уважения, людям работающих за кадром и досмотрите титры.
Quoi, pas de question?
Аглийские титры были спонсированы 20th CENTURY FOX TELEVISION и VOLKSWAGEN.
FRIENDS WITH BENEFITS
Титры при поддержке 20th CENTURY FOX TELEVISION и FOX BROADCASTING COMPANY
= [Giggity Team] =

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]