Томаты tradutor Francês
45 parallel translation
.. обустраивая сады, чтобы у сослуживцев могли были свежие томаты.. .. и кукуруза, и всё остальное.
Je fournissais mon unité en tomates fraîches, en maïs, etc.
И когда Ваши томаты начнут давать плоды, я заеду за бесплатными образцами.
Vous me ferez goûter vos tomates quand elles pousseront.
Томаты, огурец, перец, лук, один зубчик чеснока.
Des tomates, des concombres, des poivrons, des oignons, une pointe d'ail...
Не знаю. Можно добавить грибы, томаты.
Je ne sais pas, des tomates, des champignons
Наши цены как томаты черри : маленькие, но твёрдые.
Comme les tomates cerises...
Наши цены как томаты черри :
Comme les tomates cerises, nos prix sont petits mais fermes.
Да, но каротин делает вас желтым, проблемы с кровью - синим, томаты - красным. И к несчастью, ничто на старушке Земле не сделает вас оранжевым!
Mais la carotène et la jaunisse rendent jaune, comme des problèmes sanguins rendent bleu, ou les tomates rendent rouge, mais il n'y a tristement rien qui rendent orange.
Знаешь, кто еще любит томаты?
Tu sais qui d'autre aime les tomates?
Ты правильно заметила, единственное, что он любит больше чем томаты - это морковь!
Comme tu l'as si bien dit, il ne mange que ça et des carottes.
Если морковь делает вас желтым, а томаты красным, какого он будет цвета, если он набивал брюхо обоими этими продуктами?
Et si les carottes rendent jaune et les tomates rendent rouge, que deviendrai quelqu'un se bourrant de ces deux aliments?
Я сделала несколько салатов... Пальмито, томаты, оливки.
J'ai fait des salades, coeurs de palmier, tomates, olives.
" Да, они смешивают собственные томаты с водкой?
" Ils y font leur propres tomates à partir de vodka.
Мы мученики Аллаха, Вы давлёные томаты
On est les martyrs on va vous écrabouiller
Бог нахшахидил в голову, Умру за исламУ. Мы мученики Аллаха Вы давлёные томаты.
Je suis clair dans ma tête, pour ma croyance je décète on est les martyrs, vous n'êtes que de la purée
Томаты, То-Мотта.
Tomato, To-Motta.
Там салат, томаты, огурчики...
Il y a de la salade, des tomates, des cornichons...
Да, а эти томаты я выращиваю у себя на заднем дворике.
Je fais pousser ces tomates dans mon arrière cour.
Это место замечательное, и эти томаты такие прекрасные,
C'est magnifique. Les tomates sont incroyables.
Во Франции мы начиняем томаты томатами, а перцы — перцами. Правда?
En France, on ne mélange pas les légumes.
Когда Бронштейны принесут томаты в этом году, отправляйте их прямиком в мусор.
Quand les Bronstein portent leurs tomates cette année, elles vont directement à la poubelle.
Ну да - "латук, гуакамоле, бекон, томаты."
Laitue, guaco mole, bacon, tomate.
Я выращиваю томаты.
Je cultive des tomates.
Были ведра арахиса и ведра яблок, и.. и-томаты в банках и чеснок, и все эти вещи решали все наши проблемы, потому что нам не нужно больше волноваться о поисках грибов.
Il y avait des seaux de cacahuètes et des seaux de pommes, et des tomates en bocaux et de l'ail, et toutes ces choses qui résoudraient tous nos problèmes, parce qu'on n'aurait plus à s'inquièter de trouver des champignons désormais.
Ну, томаты, базилик, пряности.
Voyons, j'ai des tomates, du basilic, des herbes de cuisine.
Томаты. Лучшие в мире.
Tomates, les meilleures.
Подай мне те томаты.
Donne-moi les tomates.
Он покоряет горы и выращивает томаты.
Il escalade des rochers, il fait pousser des tomates.
Все наши семьи и старые люди, все наши праотцы и пра-праотцы все они если куст Такер, как и эму, кенгуру, индейка, дикие томаты и дикую свеклу.
Toutes nos familles et les personnes âgées, tous nos grands-pères et arrière-grands-parents, ils ne mangeant que du bush, comme les émeus, kangourous, dinde, les tomates, les betteraves sauvages sauvages.
Томаты сорта "бычье сердце"?
Cœur de bœuf?
Позвольте заметить, что мои томаты дешевле ваших чипсов.
Je vous ferais remarquer que mes tomates coutent moins chers que vos chips.
Ну, и как тебе те томаты, Фил?
Les solanacées étaient bonnes?
Ты украл мои томаты, Фил.
Tu as volé mes solanacées.
Ты спер мои томаты и нагадил в моем саду.
Tu as volé mes solanacées et tu as fait caca dans mon jardin.
Томаты - это овощь или фрукт?
Les tomates sont-elles des légumes ou des fruits?
Если, конечно, за него не вступятся томаты из его сада.
A moins qu'il n'ait parlé à ses tomates.
У меня есть морковь, томаты, свекла.
J'ai carottes, tomates, betteraves.
Лосось, закопчёный на кедровой доске, под кленовой глазурью и печёные томаты черри, украшенные ассорти из молодого салата.
Saumon sur planche de pin au sirop d'érable avec des tomates cerise revenues, le tout sur un lit de salade verte.
Салат, томаты майонез?
Laitue, tomate, mayo?
У меня аллергия на томаты.
Je suis allergique à la tomate.
Только на сырые томаты.
Juste les tomates crues.
Кёртис любил свои томаты больше меня.
La seule chose que Curtis aimait plus que moi étaient ses tomates.
Томаты нарежьте кусочками - не ломтиками.
Mais je ne veux pas de tomate coupée en tranches. La tomate doit être en morceaux. - Pas tranchée.
- горох, томаты.
Petits pois, haricots, courge, tomates.
Жареные томаты повышают у неё кислотность, и она не может уснуть.
Je comprends.
Помидоры, томаты...
Peu importe.