English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Травку

Травку tradutor Francês

601 parallel translation
- За то что не пускали детей на травку?
- Pour les chasser de la pelouse?
Ну, она тогда обозлилась, достала травку и не дала нам.
Elle s'est fâchée, et a sorti du hasch sans nous en donner.
Курю я травку тоннами. Живу я воровством.
Je suis seul, alors je me drogue, je vole.
Там водитель вообще утром не вставал, пока не покурит травку.
Pas moyen de le tirer du lit sans un joint.
Боже, я даже травку не курю.
Je ne fume même pas d'herbe.
Кто-нибудь хочет покурить травку?
Vous voulez fumer de l'herbe?
Когда это ты курил травку?
Quand est-ce que t'as fumé?
Я буду травку для тебя собирать!
Je ramasserai de l'herbe pour toi!
- Мы тут курим травку. Я переодеваюсь.
Qu'est-ce que tu fais, ma chérie?
Было там два зайца, они ели травку, зелёную травку...
Il y avait deux lièvres qui mangeaient l'herbe verte, verte... Tais-toi!
Он идет на улицу и подсаживается на травку, и все такое прочее.
Il zone, il se branche sur la dope, sur des tas de trucs.
Будем только травку курить иногда
On fumera juste un peu d'herbe de temps en temps.
Этот "травку" курил, А этот в прыщах,
Y en a un qui fume un joint, un autre a des boutons
Она курила травку.
Elle a fumé de l'herbe à la maison.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
Que ta femme sort les poubelles... que ta fille fume de l'herbe, mais que c'est illégal... et que tu n'y connais pas grand-chose en bateau.
Ягнята ели травку "
L'avoine elle a mangé Et les agnelets mangent les genets...
Там я надеялся найти свободную любовь... и травку.
Je ne désirais que du sexe et de la dope.
Клянусь он курит травку.
Je parie il fume de mauvaises herbes.
- Ах, так? - Хочешь, сам проверь травку.
Je te mets sur un coup d'enfer de mexicaine de première.
Я курю травку
Je fume de l'herbe.
Но думаю, что "травку" туда положили.
À part l'herbe qu'il y avait dedans.
Хотите выпить, травку?
Assieds-toi. Tu veux boire quelque chose?
Сейчас они курят травку, мой друг.
En ce moment, ils fument du crack.
не курите травку!
Ne fumez pas de crack.
Единственное, в чём уверен, если Маргарет Мид в её возрасте Покуривает травку То явно тащится.
Mais ce que je peux vous dire, c'est que si Margaret Mead, à son âge, fume de l'herbe, bon voyage!
Они только и умеют, что выращивать травку.
Ils savent juste faire pousser de l'herbe.
Пока же Том поговорит с Ником Греком о том, как нам сбыть травку.
En attendant, Tom, demande à Nick s'il vendra la mari pour nous.
- Травку?
- La mari?
В молодости я тоже курила травку и кололась, правда не слишком долго.
Avant, je buvais ce que je gagnais ou je le sniffais.
Над этими аристократами. Продавали им травку-душицу вместо гашиша, нунчаки, китайские хлопушки...
On leur vendait des sachets d'origan, des nunchackos, et des pétards de Chinatown.
Твой большой брат как раз в пути и скоро привезёт травку.
Notre frère est sur la route, pour nous la ramener.
- Бывает я забираюсь в детский домик на дереве... курю травку... и слушаю песни молодости.
Des fois, je grimpe dans la cabane des enfants... avec mon Walkman, j'allume un joint... et j'écoute Peter Frampton.
Ќо, главное, там никто не толкает травку.
Mais le mieux, dans tout ça... c'est qu'y avait personne pour leur fourguer de la came.
Я вижу, ты начал курить травку. Поздравляю.
Tu fumes de la marijuana maintenant.
Деньги? Ты опять подсел на травку?
Tu cherchais de l'argent?
В 15 лет отец застукал меня, когда я курил травку.
Quand j'avais 15 ans, mon père m'a attrapé avec un joint.
- Ты - режиссёр! - Тогда покурим травку. Она есть?
Oui je sais, a ce moment, je dois faire tout parfaitement.
Ты покупаешь травку у того же парня?
Tu achètes toujours ta dope au même mec, gars?
Твои родители застали Росса курящим травку в колледже, а он обвинил в этом меня
Ils l'ont surpris un jour en train de fumer et il m'a accusé.
- Просто люблю травку. - Лори, мне надо идти.
Je suis pas toxico, mais j'adore l'herbe.
Мы принимаем Расселла в игру, потому что он принес травку.
Russell, lui, a apporté le hash.
Я иногда курю травку, это преступление?
J'ai fumé de l'herbe. C'est quoi, un crime?
Не всю же травку он вытоптал.
Il a pas pu t'abîmer le green tant que ça.
— пасибо за критику. Ќо каким бы это не казалось шокирующим... € не первый писатель, который покуривает травку.
Merci d'y avoir pensé... mais, au risque de te choquer... je ne suis pas le premier écrivain à fumer un peu d'herbe.
Черт возьми, здесь курят травку.
C'est devenu une fumerie de marijuana ici.
Я не курю ни травку, ни крэк, ничего.
Mais je fume pas. Ni herbe ni crack, rien.
Я не курю травку.
Je fume pas.
Где, к твоему сведению, Росс, твой сосед выращивает травку.
Pour la petite info, ton voisin a des plants d'herbe.
Я участвовал в маршах, курил травку Я пытался полюбить музыку Ситара, и встретил Энни. Это были 60-ые.
Je manifestais.
Вы курите травку?
- Vous fumez des joints?
Когда Кимми Бишоп было 14 лет, она была единственной из ровесников, кто решил не курить травку.
Je parle trop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]