English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Транквилизатор

Транквилизатор tradutor Francês

139 parallel translation
Дайте, мм... Дайте, мм... транквилизатор.
Donnez-moi... le tranquillisant.
Замечательный транквилизатор, мистер Форд.
Un excellent calmant.
Транквилизатор не сильно подействовал.
Le tranquillisant a peu d'effet sur elle.
Конечно, Джим, я могу сделать транквилизатор.
Je peux préparer un tranquillisant!
Как вы собираетесь доставить транквилизатор на цель?
Comment allez-vous vous y prendre?
Хорошо. Как быстро транквилизатор подействует?
En combien de temps le tranquillisant fera effet?
Но если транквилизатор не сработал, что абсолютно исключено, то значит произошло радикальное изменение нашего мышления.
Mais si le tranquillisant ne fonctionne pas, alors une altération de notre mode de pensée doit se produire.
Ваш транквилизатор должен был сработать.
Le tranquillisant que vous avez créé aurait dû être efficace.
Это был транквилизатор эфемерол.
C'était un médicament, un tranquillisant... nommé Ephemerol.
Может хотите транквилизатор? Добавьте 1 / 4 мощности импульса.
- Tu veux un calmant?
Транквилизатор сработал.
L'anesthésiant fonctionne.
- Транквилизатор? Мне и в голову не пришло.
- Le tranquillisant?
И он предложил мне транквилизатор.
Alors, il m'a proposé un tranquillisant.
С ними будет все в порядке, когда перестанет действовать транквилизатор.
Ils se réveilleront quand les effets du gaz seront dissipés.
Последний раз я прописал тебе очень сильный транквилизатор.
La dernière fois je vous ai donné un tranquilisant assez fort.
- Сильный транквилизатор. Вызывает состояние счастья.
- ça apporte la béatitude.
Насилие как транквилизатор.
La violence comme calmant.
Вас не парализовало, это всего лишь транквилизатор.
Vous n'êtes pas paralysé, c'est un tranquillisant.
Предупреждаю, это не транквилизатор.
Ce n'est pas un tranquillisant.
Это транквилизатор.
O'est un fusil à dards tranquillisants.
ћожет, просто прикажете доку вколоть ей транквилизатор?
On devrait demander à Doc de lui faire une piquouse!
Это сильный транквилизатор.
C'est un tranquilisant très puissant.
Его Святости угодно принять "Прозак" ( антидепрессант ) и "Валиум" ( транквилизатор ) с травами?
Sa Sainteté prendra son Prozac et son Valium avec l'Alka-Seltzer?
- Транквилизатор! - Помогите ей!
Aidez-la!
Мне колют какой-то транквилизатор.
Ils m'injectent un calmant.
Кажется, транквилизатор уже не действует.
Le calmant ne fait plus effet.
ГХБ - это транквилизатор.
La GHB est un narcotique.
Мы можем дать ей транквилизатор?
On ne pourrait pas la droguer?
Транквилизатор для животных, более сильный, чем морфий.
Un tranquillisant pour animaux plus puissant que la morphine.
Я поставлю тебе транквилизатор пока что. Скоро морфий заработает вновь.
Je vous donne un tranquillisant en attendant.
Хорошо. Это эпидуральная анастезия, а не транквилизатор.
Bien, j'ai choisi une épidurale spinale plutôt qu'un tranquillisant.
Чертов транквилизатор. Ну давай же.
Saloperie de tranquillisant!
В полночь он запер их в бомбоубежище... Поднялся наверх и принял лошадиный транквилизатор.
Enfin bref, donc, à minuit, il les a condamnés dans cet abri et est remonté et est mort d'une overdose.
Да, транквилизатор, почему?
Oui, un tranquillisant, pourquoi?
И атропин, как ни парадоксально, используется как транквилизатор для рыб и животных.
Et l'atropine a une réaction paradoxale comme tranquillisant utilisé sur les poissons et autres animaux.
"Ацепромазин" - это транквилизатор для животных.
L'Acépromazine est un tranquillisant pour animaux.
Что транквилизатор для животных делает в тканях оторванной руки?
Qu'est-ce qu'un tranquillisant animal fait dans un bras humain?
Этот транквилизатор дают собакам?
- Est-ce que c'est adapté aux chiens?
Лошадиный транквилизатор.
Un tranquillisant pour chevaux.
Лошадиный транквилизатор?
Un tranquillisant pour chevaux?
Используйте весь транквилизатор.
Utilisez tous vos tranquillisants!
Ему введут транквилизатор и переведут в более надежное место.
Mettez-le sous sédation pour le transférer dans un lieu plus sûr.
а потом передумали и выписали мне психотропный транквилизатор.
Et en plus, disent-ils, "Il suffit de dire non", puis ils se retournent et rédigent une ordonnance pour des médicaments psychotropes.
Это транквилизатор. - Тогда лучше ты сам... уколись. - Он успокаивает.
C'est seulement un calmant c'est censé vous relaxer.
Так кому из нас нужен транквилизатор?
On sait tous les deux qui à besoin d'une injection.
Ну, Кетамин - лошадиный транквилизатор.
La kétamine est un tranquillisant pour chevaux.
Как раз он дал мне тот лошадиный транквилизатор.
C'est lui qui m'a donné le tranquillisant pour chevaux.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Vous y trouverez : Un 45 automatique, deux boîtes de munitions. Quatre jours de rations d'urgence.
Транквилизатор.
Bien sûr!
- Это транквилизатор.
C'est un simple calmant.
Конский транквилизатор?
Vous l'avez drogué!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]