English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Транквилизаторы

Транквилизаторы tradutor Francês

77 parallel translation
Лекарства для печени, транквилизаторы, новые романы и всякого рода снотворное.
Médicaments pour le foie, tranquillisants, nouveaux romans et soporifiques en tout genre.
Не забудь свои транквилизаторы.
N'oublie pas tes tranquillisants.
Транквилизаторы помогают, капитан. Но постоянно вводить химию в кровоток человека...
Les tranquillisants sont efficaces, mais les injecter continuellement...
Ты пьешь лекарства? Транквилизаторы?
Tu es sous traitement?
Может мне нужны транквилизаторы.
Alors? Il doit me falloir un tranquillisant.
Мое впечатление, что тебе не нужны транквилизаторы.
Tu n'as pas besoin de tranquillisant.
Вот почему тебе нужны транквилизаторы?
- Et tu veux un tranquillisant? - A toi de décider.
У меня транквилизаторы.
Des calmants, ça j'en ai.
Если ты играешь в игры, тебе не дают транквилизаторы насильно.
Comme si tu prenais volontairement des tranquillisants.
- Почему ему не ввели транквилизаторы? - Ввели.
- Pourquoi n'a-t-il pas été tranquillisé?
Ему ввели транквилизаторы.
On l'a endormi avec ça.
Слушай, у тебя лошадиные транквилизаторы еще остались?
T'as encore tes pilules qui tuent?
У кого-нибудь есть транквилизаторы?
- Quelqu'un a des anxiolytiques? Des trucs forts?
Для этого сущeствуют транквилизаторы.
C'est à ça que ça sert, les tranquillisants!
А вот красные. Транквилизаторы и кровавые пятна.
Et les rouges sont des tranquillisants et font des éclats de sang.
- Вы принимали сегодня транквилизаторы? - Нет.
Avez-vous pris des tranquillisants, aujourd'hui?
Вы уже очнулись, Джэфф? В следующий раз придется взять транквилизаторы посильнее.
J'aurai besoin de tranquillisants plus forts, la prochaine fois.
Это транквилизаторы.
C'est un médicament pour le TDA
Антидепрессанты, транквилизаторы, снотворное.
Antidépresseurs, tranquillisants, somnifères.
с искусственными цветами, гербициды, larvicides, синтетические удобрения, транквилизаторы, рост и стимуляторы аппетита неудивительно что Безумная Болезнь Коровы... Pfiesteria... и хозяин другого животного имел отношение отклонения были Нога и Болезнь Рта...
Avec ces colorants artificiels, herbicides, larvicides, engrais de synthèse, tranquillisants, stimulants de croissance et d'appétit, inutile de se demander d'où viennent la maladie de la vache folle, la fière aphteuse, la Pfiesteria,
Это сильные транквилизаторы, зачем ты пичкаешь его ими?
II n'a pas besoin de ces antipsychotiques.
Поставив ей этот диагноз Я применил бы транквилизаторы и принудительное кормление.
Après avoir reconnu sa condition, je l'aurais tranquillisée et alimentée de force.
Хватит принимать лошадиные транквилизаторы.
Ne prends pas les tranquillisants pour chevaux.
Транквилизаторы, которые мы дали вам тут, имеют довольно неприятный побочный эффект--обезвоживание.
Les médicaments qu'on vous a administrés ont de sérieux effets secondaires... déshydratation.
Да. Это довольно сильные транквилизаторы.
Oui, tu te prends des tranquillisants costauds.
Вид индийского лекарства от гриппа. В нем есть транквилизаторы.
Un sédatif indien contre la grippe.
После этого я вколю транквилизаторы, и потом мы вас заморозим.
Ensuite, je vous endormirai puis je vous congèlerai
- Только транквилизаторы.
- Tranquillisant uniquement.
Капканы, транквилизаторы, все, что потребуется.
Pièges, tranquillisants, tout ce qu'il faudra.
Там транквилизаторы.
Ce sont des balles tranquillisantes.
Снотворное, барбитураты, валиум, транквилизаторы.
Somnifères, barbituriques, Valium, tranquillisants.
Как ты можешь продавать лошадиные транквилизаторы лилипутам!
On ne vend pas de tranquillisant pour chevaux à un nain!
Плюс в том что транквилизаторы твоих друзей просто сносят крышу.
Par contre, ton pote sait préparer les fléchettes tranquillisantes.
Скарлетт была моим самым большим покупателем. Болеутоляющие, транквилизаторы, таблетки для похудания...
Antidouleurs, tranquillisants, pilules amaigrissantes, achetées par centaines.
Мы используем транквилизаторы. Это ясно?
On utilise des tranquillisants.
Здесь только транквилизаторы.
J'en doute. Je n'ai que des tranquillisants.
- Транквилизаторы.
- C'est un expert.
Транквилизаторы это антипсихотики, так? Как галоперидол или старый добрый хлорпромазин.
Comme l'halopéridol ou la bonne vieille chlorpromazine.
Баксы, наркота, транквилизаторы!
La drogue, l'argent... Je ne sais absolument rien!
Мощные транквилизаторы с сильным побочным эффектом. Срок истек 30 лет назад
Des tranquillisants puissants avec de lourds effets secondaires ils ont trente ans.
. транквилизаторы срубают потому что я убью тебя.
Tu as de la chance que ces sédatifs fassent effet, mais je te tuerai.
Вам больше не нужны транквилизаторы,
Vous n'êtes plus sous sédatifs.
Столько, сколько понадобится, чтобы сказать нам что он создаёт для "Кольца." - Это "сумеречные" транквилизаторы.
Autant qu'il en faudra pour nous dire ce qu'il construit pour l'Alliance.
Отличные транквилизаторы.
Wouah. Super tranquilisants.
Транквилизаторы поднимут С-11 к поверхности, и тогда мы сможем воткнуть в неё интерфейсный дрот.
Le tranquilisant remontera S-11 à la surface, alors on pourra le frapper avec l'interface flechette.
Успокоительное, транквилизаторы, снотворное...
Anxiolytiques, tranquillisants, somnifères...
Оу, ты и твои транквилизаторы.
Ok, toi et tes tranquilisants.
Может, транквилизаторы для животных с тех времён, когда у нас было львиное шоу.
Probablement des tranquilisants pour animaux du temps où on avait les lions.
Он думал, это транквилизаторы.
Il croyait que c'était de la dope.
Нужны транквилизаторы, лекарство, вся их аптечка.
Ça ressemble moins à une mission des Commandos... qu'à un putain de safari.
Это транквилизаторы.
Ce sont des médicaments contre les TDA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]