English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Трахался

Трахался tradutor Francês

207 parallel translation
Тебе завидно. Когда ты в последний раз трахался?
Quand est-ce que tu t'es fait une nana?
И вот что я тебе скажу, лучше бы тебе потренироваться. Вот уже шесть недель я не трахался и это конечно намного больше, чем прошло с момента твоей последней трапезы.
Je vais te dire une bonne chose, tu ferais mieux de sonder ; ça fait six semaines que j'ai pas tiré mon coup et toi surement pas aussi longtemps que t'as pas bouffé.
Один парень, с которым я сидел, одновременно трахался со своей женой и её матерью.
Un homme que j'ai connu en prison a couché avec sa femme et sa belle-mère en même temps.
А то не трахался несколько дней.
J'en ai pas pris depuis des jours.
Ты с ней трахался?
Tu l'as enfilà © e?
Так ты там с Широ трахался.
Tu as baisé Shiro, n'est-ce pas?
А ты трахался в реальном мире?
Tu l'as déjà fait dans le monde réel?
Ты был в командировке или трахался с кем-нибудь.
Tu étais en voyage ou tu baisais quelque part.
Однажды один подонок убил чурку, с которой я трахался.
Une fois, un type a tué une Viet... avec qui j'étais maqué.
А ты трахался?
Vous en avez niqué une?
Ты трахался с покойницей.
- T'as baisé une morte.
Он чудовище. Сколько раз ты с ней трахался?
C'est lui le monstre
Я забыл, когда трахался Не лишай меня хоть этого
Je baise plus à la maison. Me prive pas de ça.
Или давно не трахался?
Pas assez de sexe?
Кто-то из вас трахался с животными?
Vous avez déjà baisé avec un animal?
Ты с ней трахался
T'as couché avec elle!
- Никогда ещё так не трахался, куколка.
On t'a jamais tringlée comme ça!
У меня есть определенные потребности. 100 лет не трахался!
J'ai certains besoins à satisfaire.
Да, но я с ней не трахался, уважая нашу семью.
T'es tombé amoureux d'elle le premier. Mais ça s'est arrêté là, par respect de notre mariage.
Ты с ней потому не трахался, Крейг, что она тебя отгоняла, как какого-то блохастого пса.
Ça s'est arrêté là, Craig, parce qu'elle n'a pas voulu que tu t'approches d'elle.
Да ладно тебе, мужик, я уже месяц не трахался, всех дел на пять минут!
- C'est bon, j'en ai pour 5 minutes.
- Ты трахался с ней?
Vous avez baisé?
И ты уж точно никогда не трахался.
Je parie que t'as jamais baisé une chatte!
Он постоянно ходил в мини-бикини и трахался со всеми подряд. И скандалил, когда она одевала мини.
Moulé dans un bikini, il sautait sur tout ce qui bouge, mais lui faisait un sac quand elle mettait un bikini ou une mini.
У меня это уже третий парень подряд, который трахался на стороне!
Pas ta faute, t'as que des connards en orbite!
Как раз в те времена, когда мы работали в одном офисе, Майк трахался с моей женой Кэти!
C'est à peu près à cette époque que Mike sautait ma future femme, Katy.
Я после смерти своего отца трахался целую неделю.
Moi après la mort de mon père, j'ai passé une semaine à baiser!
Так ты ещё не трахался?
Tu es toujours vierge, n'est-ce pas?
- Трахался всю ночь с тем парнем, с Брайаном Кинни.
J'ai baisé, toute la nuit, avec ce mec que j'ai rencontré, Brian Kinney.
- А до этого с итальянками трахался?
T'as déjà baisé avec un Macaroni?
Только вот не с ним я трахался.
Ce n'est pas blake que je baisais.
- Ты когда-нибудь трахался с еврейками?
- T'as déjà baisé une Juive?
Так что, трахался?
T'en as déjà baisé une?
Помни что ты только что трахался с профессиональным поваром.
Dis-toi que tu viens de baiser une des meilleures chefs du Sud.
Он трахался с господином Гарибальди.
Il a couché avec M. Garibaldi.
Я уже сто лет как не трахался.
Je n'ai pas fait l'amour depuis très longtemps.
Это как если бы мистер Воршафтер со мной трахался.
C'est comme si Mr Wertschafter me baisait.
Он нашёл парня, с которым я тогда трахался, и сдал его в полицию.
Il a chopé le gars que je baisais à l'époque, et l'a livré à la police.
Или о том. что каждый из нас только что трахался с незнакомцем.
Ou du fait qu'on a baisé sans se connaître?
сказал, что я слишком толстая стала а мой трахался с секретаршей такое клише!
Il a dit que j'étais trop grosse. Le mien se faisait sa secrétaire. Plus cliché, tu meurs.
Он ни с кем не трахался и говорил :
Comme il baisait pas, il disait :
Большинство имен парней, с которыми трахался, я знал!
J'sais plus le nom du type que je suis en train de baiser!
Я жутко устал. После секса одним молодым парнем вернулся в сеть, познакомился с двумя близнецами и трахался еще с ними.
Aprês avoir fait l'amour avec le petit jeune, j'ai rencontré des jumeaux sur le Net et on a baisé.
Кто-то давно не трахался. - Одри.
- Quelqu'un devrait se détendre.
Может, я тут трахался.
J'aurais pu être en déjeuner.
Ооо, Фрэнки... а ты трахался когда был в реальном мире?
Tu l'as fait dans le monde réel?
Тьi трахался с моей матерью?
Ma mére, tu l'as baisée?
Ты никогда не трахался?
Ce n'est pas toi qui pourras nous soutenir le contraire.
Трахался, конечно, но никогда не был женат.
Je suis hors concours.
Я знаю его, но я с ним не трахался.
Je ne l'ai pas baisé.
Я не трахался с 11-го сентября... 1985-го года. Не знаю, почему вы такие грустные.
Je ne sais pas pourquoi vous êtes déprimés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]