Ты слышишь это tradutor Francês
386 parallel translation
- Ты слышишь это?
- Vous entendez ça?
Ты слышишь это, Дидиус?
As-tu entendu ça, Didius?
Ты слышишь это?
Vous avez entendu?
- Ты слышишь это?
- Tu entends?
Ты слышишь это?
Vous entendez ça?
- Ты слышишь это, Фредди?
- Vous avez entendu, Freddy?
Ты слышишь это, шеф?
Vous entendez, chef?
Ты слышишь это?
Tu entends?
Просто признайся, что ты сделал это ". Когда ты слышишь это дерьмо 900 раз, у тебя начинает ехать крыша.
Vous entendez cette connerie 900 fois, vous commencez à perdre la tête.
Ты слышишь это клацканье?
T'entends ce claquement?
- Ты слышишь это?
Tu as entendu?
Все голоса, что ты слышишь Это всё добрые голоса.
Toutes ces voix que tu entends, Ce sont juste des voix amicales.
Ты слышишь это?
T'entends?
- Док, ты слышишь это?
Doc?
Ты меня слышишь, Эд. Это Ник.
Tu m'entends, Ed?
Кармине! Разве ты не слышишь, это к тебе.
Carmine, c'est pour toi.
От меня ты это слышишь впервые.
C'est la premiére fois que je le dis. Laisse-moi tranquille.
Если это означает, что ты меня слышишь, постучи еще.
Si ça veut dire que vous m'entendez, recommencez.
Сейчас я позову констебля, чтобы тебя здесь больше не было! - Ты заслужил это. Слышишь?
Cette fois, j'appelle l'agent de police, il vous empêchera de revenir!
Ты слышишь, это был заезжий карабинер!
C'est un carabinier de passage
Ты слышишь это, Мэйс?
T'as entendu Mace?
Ты только это от меня и слышишь, да?
Des ennuis...
Клайн, это Клауди, ты меня слышишь? Клайн!
Klein, c'est Cloudy.
- Слышишь, это ты мне позвонила, а не я - тебе!
Qui est le numero 11? Viens, tu es le suivant.
Джошуа, это миссис Харрис Ты слышишь меня, Джошуа?
Joshua, c'est Mme Harris! Vous m'entendez, Joshua?
Войцек, ты всё ещё слышишь это?
Woyzeck... tu l'entends encore?
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
Quand je suis ici, que tu m'entendes taper... ou non, quoi que je sois en train de foutre ici...
Ты это слышишь?
Vous entendez?
Эй, Ты это слышишь?
Tu entends ça?
Ты это слышишь?
Tu entends?
Я повторяю человек, просивший о помощи если ты слышишь меня подтвердите, это!
Je répète : si celui qui a appelé sur cette fréquence m'entend qu'il se manifeste.
Я больше не собираюсь терпеть это дерьмо, Сэл. Ты слышишь меня?
Je vais plus supporter ça, Sal.
Ты это слышишь?
Vous l'entendez?
Заходишь в ресторан – это единственное, что ты слышишь.
On entend que ça au resto :
Ты слышишь, что говоришь? Ты это слышишь?
Non, mais tu te rends compte?
Морти, ты это слышишь?
- Il ne m'en veut pas. Morty, tu entends?
Голос который ты слышишь Это не мой голос... а голос моего разума
C'est la voix de mon esprit.
Энди, ты это слышишь?
T'entends ça?
Ты не сможешь сделать это в одиночку. Ты слышишь?
Tu n'y arriveras pas tout seul, tu entends?
Джейсон, если ты слышишь меня, это не сработает.
Jason, écoute-moi, tu ne peux pas t'en sortir comme ça.
Что это? Ты слышишь маленькую девочку, Фрэнки?
- T'entends pas une fillette, Frankie?
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Jaxx, ici Sonya. Tu me reçois?
Ты видишь что-то, ты слышишь обозначение, и думаешь, что это оно и есть.
On t'apprend un nouveau mot, t'y crois!
Слышишь, а ты это, Бутусова знаешь?
Ecoute, tu connais, Butusov?
Камий, это Одиль. Надеюсь, ты меня слышишь.
Camille, j'espère que tu auras ce message.
Это Фил. Ты слышишь меня?
Tu as entendu?
- О, космический ковбой. - Гарри, ты это слышишь?
- T'entends, Harry?
Это касается Кэролайн и детей с фабрики, если ты слышишь их голоса.
C'est pour Carolyn, et les enfants des filatures.
Если ты не выиграешь это дело, ты уволен, Ричард. Ты слышишь?
Si vous ne gagnez pas, je vous vire.
Ты слышишь это? Конечно слышу.
Vous entendez?
Ты слышишь, что кто-то обсуждает это?
En entends-tu parler?
ты слышишь меня 1135
ты слышишь 1048
ты слышишь нас 23
ты слышишь голоса 19
ты слышишь себя 23
слышишь это 57
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
ты слышишь 1048
ты слышишь нас 23
ты слышишь голоса 19
ты слышишь себя 23
слышишь это 57
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56